Раздачи :: Кино - Комедия :: Семь психопатов / Seven Psychopaths / 2012 / ДБ, АП (Пучков) / HDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
superman1911
7 января 2013 в 06:07 | Ответить
я уже смотрел в хорошем переводе и качество на уровне!
yura908
6 января 2013 в 22:26 | Ответить
Фильм отличный
По поводу качества звука, у меня уши болят после просмотра. (а что если можете потерпеть дождитесь гоблина нормального)
6 января 2013 в 20:18 | Ответить
AcmepougВопрос к тем, кто смотрел - голос всё-таки чистый или записанный в кинотеатре? Русский DVD ещё не выходил, верно?

Звук с кинотеатра, довольно чистый. В середине есть минута-две необработанных со всякими чиханиями и кряхтениями.
6 января 2013 в 20:16 | Ответить
rhtcnЧитая коменты, нихуя не понял, это гоблина перевод?

Перевод Пучкова (Гоблина)
serkina
6 января 2013 в 19:52 | Ответить
да нет же, не гоблина!
rhtcnЧитая коменты, нихуя не понял, это гоблина перевод?
Acmepoug
6 января 2013 в 16:46 | Ответить
Вопрос к тем, кто смотрел - голос всё-таки чистый или записанный в кинотеатре? Русский DVD ещё не выходил, верно?
kostaipa
6 января 2013 в 12:28 | Ответить
Фильм супер. Смотрите в идеальном качесве здесь: //kinozaltv.life/details.php?id=1045437
londonsp
6 января 2013 в 10:36 | Ответить
Джекснарод, дорожка гоблина выйдет на двд

А когда это случится?
Sugarik
6 января 2013 в 01:29 | Ответить
Смотрел с пивом, потерял нить сюжета на 5-й минуте... (
oleguero2504
6 января 2013 в 00:48 | Ответить
Фильм - психопатом и оказался. Браво! 8 баллов по меркам олдскула. 10 по меркам современного кино
5 января 2013 в 15:09 | Ответить
KROMBИдут по улице девочки в розовых курточках, и разговаривают…На тот самом, русском народном.

Надеюсь, что вы тоже еще подросток. А то такая детальность про девочек от взрослого мужчины... ;)
ozX
5 января 2013 в 11:54 | Ответить
KROMBопускать матерные выражения на большой экран. Тем более, что кино — это в какой-то мере отображение реальной жизни, а в реальной жизни непечатная лексика у нас в почете.

А вы чего ждали от фильма? Рейтинг R. Это означает, что с детьми и бабушкой смотреть его не следует.
И эта... Вопрос из академического интереса: мат на экране беспокоит, а когда голову в упор простреливают - нет?
ghostD
5 января 2013 в 08:49 | Ответить
KROMBОдин Мат на мате--словно сапожники. Бесят такие переводы.Подросткам как раз.они аж пищат от матерных слов. В общем ...удалил сразу.

Какие переводы вас бесят, дословные? этот перевод как раз тот. Это не перевод такой, а фильм такой. Да в нем много нецензурной лексики и что? Не нравится, не смотрите. Ну или смотрите в дубляже с цензурой, в котором фильм будет просто испорчен. Да и причем тут подростки, не понятно. Фильм отличный. Да не для всех. Удалил и молодец )
жирафка
5 января 2013 в 04:56 | Ответить
а вы зачем такой фильм смотрите? или считаете что если в оригинале какое нибудь "fuck you motherfucker" то в переводе должно быть "да иди ты нафиг"? неуважение к актерской игре. такие фильмы просто не для вас. про детей говорите? а фильму рейтинг R например присвоили, это ничего? уберегайте своих детей от интернета и подобных раздач, тут дело за родителями целиком и полностью. нельзя во всем винить всех вокруг и компьютерные игры. нужно на себя смотртеть в первую очередь)
KROMBОдин Мат на мате-словно сапожники. Бесят такие переводы.Подросткам как раз.они аж пищат от матерных слов. В общем ...удалил сразу.
5 января 2013 в 03:46 | Ответить
В некотором роде НАПОМИНАЕТ криминальное чтиво :)
-и да,фильм класс!
9/10
5 января 2013 в 02:04 | Ответить
KROMBОдин Мат на мате-словно сапожники. Бесят такие переводы.Подросткам как раз.они аж пищат от матерных слов. В общем ...удалил сразу.

Если не секрет, скажите, зачем вы качаете ТОЧНЫЙ перевод фильма категории R или по русски "до 18"? Вы мазохист?
KROMB
5 января 2013 в 01:40 | Ответить
опускать матерные выражения на большой экран. Тем более, что кино — это в какой-то мере отображение реальной жизни, а в реальной жизни непечатная лексика у нас в почете.
Когда это только начиналось, многие даже радовались. Гордились тем, что вот, мол, теперь крепкие слова в романы вставлять можно, в фильмах озвучивать. В итоге сегодня дело дошло до того, что первоклассники матерятся так, что любой дворник позавидует. Идут по улице девочки в розовых курточках, и разговаривают…На тот самом, русском народном.
5 января 2013 в 01:32 | Ответить
Один Мат на мате-словно сапожники. Бесят такие переводы.Подросткам как раз.они аж пищат от матерных слов. В общем ...удалил сразу.
EnfanLoup
4 января 2013 в 21:27 | Ответить
Womanizer0

возможна и такая вариация, но.. где истинное происхождение голоса, - неизвестно.
в ближайшее время, точно
Womanizer0
4 января 2013 в 21:18 | Ответить
да вот на руторе так написано, а я вот думаю, что Гоблин переводил и озвучивал в студий значит его голос читсый не с TS (не из зала кинотеатра) значит может быть и на DVDRip
StarbirS
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions