Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Бестия (1 сезон: 1-10 серии из 10) / Rogue / 2013 / ЛМ (Причудики), СТ / HDTVRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- andrejshapal
- 8 апреля 2017 в 21:29 | Ответить
Ну как минимум, она с ним спала =)
- 8 апреля 2017 в 21:29 | Ответить
Ну как минимум, она с ним спала =)
Спасибо! Всех с Днем Милиции! Здоровья им и нам...
-Что-то Комиссар мне не навится...
-Не навится не ешь!
Пришли в гости нагрубили, нахамили, насрали... и в кусты!
Лично я благодарен и Андрею и группе Причудики за их самоотвеженный труд
СПАСИБО! Keep'On Rollin' CU!
-Что-то Комиссар мне не навится...
-Не навится не ешь!
Пришли в гости нагрубили, нахамили, насрали... и в кусты!
Лично я благодарен и Андрею и группе Причудики за их самоотвеженный труд
СПАСИБО! Keep'On Rollin' CU!
- andrejshapal
- 10 ноября 2013 в 21:20 | Ответить
Добавлена 10 серия.
Приятного просмотра.
Приятного просмотра.
- 1 октября 2013 в 18:17 | Ответить
Когда в жизни нет другого способа самоутверждения, в ход идут всякие глупости.
- andrejshapal
- 8 августа 2013 в 06:38 | Ответить
Немного завышенное ЧСВ.
- andrejshapal
- 9 июля 2013 в 22:15 | Ответить
5 серия уже есть в сети. Тут будет через 3 дня по соглашению с рекламодателем.
- 18 июня 2013 в 11:31 | Ответить
720? Как без него жить?
Я не знаю, что с болотами. Их взял на 3 сезоне Тим Вагнер и Точка.ТВ, я не вмешивался.
У меня на Чёрной метке индивидуальность зашкаливает)
Я не знаю, что с болотами. Их взял на 3 сезоне Тим Вагнер и Точка.ТВ, я не вмешивался.
У меня на Чёрной метке индивидуальность зашкаливает)
- andrejshapal
- 18 мая 2013 в 21:54 | Ответить
Друг мой, попробуйте перевести какой-нибудь сериал.
Я уверен, что у вас получиться лучше =) Вперёд.
А пока вы не перевели ничего, это я вижу по списку раздач, не смейте говорить глупости. Вы, наверное, не видели плохого перевода. Лучше поругайте Кинопоиск за отсутствие "образованных" переводчиков, им за это много денег платят, а переводят, как школьники.
Американцев, видимо, не смущает периодичность возникновения слова "Fuck". Ну ничего, мы ведь можем заменить их русским эквивалентом, а заодно и смысл некоторых фраз можно изменить. Можно ещё имена поменять. Мне Грейс не нравиться. Да можно вообще сериал переснять!
Это сарказм, если не ясно.
Я уверен, что у вас получиться лучше =) Вперёд.
А пока вы не перевели ничего, это я вижу по списку раздач, не смейте говорить глупости. Вы, наверное, не видели плохого перевода. Лучше поругайте Кинопоиск за отсутствие "образованных" переводчиков, им за это много денег платят, а переводят, как школьники.
Американцев, видимо, не смущает периодичность возникновения слова "Fuck". Ну ничего, мы ведь можем заменить их русским эквивалентом, а заодно и смысл некоторых фраз можно изменить. Можно ещё имена поменять. Мне Грейс не нравиться. Да можно вообще сериал переснять!
Это сарказм, если не ясно.
- 18 мая 2013 в 21:05 | Ответить
Не могу удержаться, простите.
Эта вечная фраза о богатстве русского языка... Если сценаристы решили через каждые полтора слова говорить "б**" (хотя в английском ругательств предостаточно), почему мы должны сочинять то, чего нет? Чего из себя строить-то?
А про "ошибок куча" - любопытно, что конкретно Вы там нашли. Если напишите в ЛС хотя бы пару примеров, буду очень благодарна.
Эта вечная фраза о богатстве русского языка... Если сценаристы решили через каждые полтора слова говорить "б**" (хотя в английском ругательств предостаточно), почему мы должны сочинять то, чего нет? Чего из себя строить-то?
А про "ошибок куча" - любопытно, что конкретно Вы там нашли. Если напишите в ЛС хотя бы пару примеров, буду очень благодарна.
Сравните с оригиналом и поймёте, ошибок куча, это первое, второе это отсутствие образования у переводчика, которое выражается в умении постановки фраз, на протяжении 50 минут слово "Грёбанный" повторялось с периодичностью в 3-5 минут реально раздражало, я всё понимаю что в оригинале там мат на мате и матом погоняет, но русский язык более богат на обороты чем английский и можно было бы как то это всё обыграть разными похожими словами, если уж не хотели использовать мат в озвучке, помножив это всё на отвратительную озвучку, было не приятно смотреть сам сериал, надеюсь кто другой за него возьмётся, но в этом варианте смотреть противно. Насчёт вашего "можете лучше" скажу так, лучше вообще не браться, чем делать как эти "Причудики", ну а если бы мне этот сериал нужен был то сам бы заказал за собственные деньги, что не раз делал и благодаря мне, многие фильмы и сериалы появились в адекватном переводе.
- andrejshapal
- 14 мая 2013 в 19:07 | Ответить
Перевод то чем плох? Можете лучше?