Раздачи :: Кино - Фантастика :: Хищник 2 / Predator 2 / 1990 / 2 x ДБ, 3 x ПМ, 4 x ПД, АП (Гаврилов, Живов, Горчаков, Яковлев, Поздняков, Готлиб, Прямостранов), СТ / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
КИНОЗАЛ777
8 ноября 2018 в 13:38 | Ответить
shaolin5При дубляже реал эмоции вырезают и засирают звуковой ряд редактированием оригинальных звуков, в итоге многие фильмы с поганым звучанием и убивается вся атмосфера. Этот ужас называют студийной проф озвучкой, буээээ

Зависит от конкретного фильма и людей делающих тот самый дубляж, да простят меня Одри Хепберн вместе с Дэнни Де Вито, но советский дубляж в фильмах "Как украсть миллион" и "Роман с камнем" в разы лучше передаёт эмоции персонажей, исполняемых указанными актёрами, чем с ихней оригинальной речью. Всё сказанное мной конечно субъективно, но думаю со мной многие согласятся, о том что бывают дубляжи, даже поинтересней оригинала.
GERMAN00
1 сентября 2018 в 20:09 | Ответить
grosss1978Переводы Готлиба и Прямостанова идентичны друг другу. Это перевод Готлиба. Качество звука лучше на дороге помеченной "готлиб"

Заметил, файл в скором времени перезалью.
grosss1978
15 августа 2018 в 22:25 | Ответить
Переводы Готлиба и Прямостанова идентичны друг другу. Это перевод Готлиба. Качество звука лучше на дороге помеченной "готлиб"
shaolin5
20 февраля 2018 в 20:03 | Ответить
sjenzkesСамый правильный - это дубляж. Не зря он называется профессиональный. А все эти второсортные гнусявые переводы от недоучившихся студентов - самодеятельность. Их то авторскими, то любительскими называют - смысл не меняется. А Гоблин - то вообще не переводчик, низкокачественная халтура.

При дубляже реал эмоции вырезают и засирают звуковой ряд редактированием оригинальных звуков, в итоге многие фильмы с поганым звучанием и убивается вся атмосфера. Этот ужас называют студийной проф озвучкой, буээээ
ERIKTOB
4 февраля 2018 в 22:14 | Ответить
moramorganАвтор этих строк...Извините, конечно, но вы дурак.Дубляж по факту не может быть правильным, и если бы вы хоть немного разбирались в переводах ,как делается дубляж и прочее, не писали бы такой чуши.

Согласен на все 100%. Учитывая что его еще и локализуют для российского зрителя, он очень даже неправильный получается. Особенно раздражает когда героя поющего американскую песню, озвучивают какой-нибудь нашей попсой. Как в фильме "Эволюция" персонаж пел: - "А ты такой холодный, как айсберг в океане...". Брррр
moramorgan
7 января 2018 в 11:54 | Ответить
sjenzkesСамый правильный - это дубляж. Не зря он называется профессиональный. А все эти второсортные гнусявые переводы от недоучившихся студентов - самодеятельность. Их то авторскими, то любительскими называют - смысл не меняется. А Гоблин - то вообще не переводчик, низкокачественная халтура.

Автор этих строк...Извините, конечно, но вы дурак.Дубляж по факту не может быть правильным, и если бы вы хоть немного разбирались в переводах ,как делается дубляж и прочее, не писали бы такой чуши.
nokia666
26 октября 2017 в 20:08 | Ответить
Подскажите плиз, из этих всех озвучек есть ли с правильным переводом? Ну типо как гоблин озвучивает?
GERMAN00
21 октября 2017 в 13:11 | Ответить
Раздача обновлена.
Качество звука в дубляже заменено на более качественный вариант
28 сентября 2017 в 08:51 | Ответить
Раздача обновлена обновлен.
Добавлен перевод Яковлева, качество звука перевода Горчакова заменен на более качественный вариант, добавлены главы
25 сентября 2017 в 16:48 | Ответить
У меня этих релизов нет, а HDClub теперь стал клик. Можете зайти туда со своим логином.
Navigator2спасибо автору, но может у кого клабовские релизы остались?
Predator.1987.1080p.BluRay.15xRus.2xUkr.Eng.HDCLUB-SbR.mkv
Predator.2.1990.1080p.BluRay.12xRus.Eng.HDCLUB-SbR.mkv
25 сентября 2017 в 15:04 | Ответить
Раздача обновлена.
Добавлены аудиодорожки комментариев режиссера и сценаристов
phaeton77
20 сентября 2017 в 20:17 | Ответить
И зачем спрашивается нужно было ужимать звук до 448 kbps ?
и это в рипе 1080p ... (
уже бы "2.0 ch, 192 kbps" везде ставили, для пущей "экономии".
LeonAlien
20 сентября 2017 в 17:55 | Ответить
если честно то без арни это нонсенс хоть и кин неплох
GERMAN00
20 сентября 2017 в 17:52 | Ответить
Раздача обновлена.
Добавлен перевод Живова
vadyuha47
1 апреля 2017 в 11:57 | Ответить
спасибо)Гаврилов ,перевод моего детства)
Infectant
16 июля 2016 в 22:13 | Ответить
Вот это сюрпрайз! Столько звуковых дорожек, и два дубляжа. Спасибо однозначно!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions