Раздачи :: Кино - Триллер / Детектив :: Опасная игра Слоун (Мисс Слоун) / Miss Sloane / 2016 / ДБ / BDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
leon899xxx
6 августа 2018 в 17:57 | Ответить
Как ни странно то во всем виноваты дебилоиды прокатчики, зайдите на кинопоиск и все увидите )
dimir73nirman -кошара вконец охренел, обозвал по другому фильм Мисс Слоун, который давно уже на Кинозале есть без всякой рекламы. То есть уже в наглую нае...т всех, и модераторов, и пользователей и самое главное все с рук сходит, молодец, нечего сказать.
dimir73
6 августа 2018 в 13:19 | Ответить
nirman -кошара вконец охренел, обозвал по другому фильм Мисс Слоун, который давно уже на Кинозале есть без всякой рекламы. То есть уже в наглую нае...т всех, и модераторов, и пользователей и самое главное все с рук сходит, молодец, нечего сказать.
skillerr
5 августа 2018 в 16:28 | Ответить
ГрафитЭто прокатчик-надмозги решили похайпиться на фильме 2017 г. с Джессикой Честейн - "Большая игра / Molly's Game". Типа решили таким образом внимание привлечь зрителя к фильму двухлетней давности.

Нет, это Кошара решил сделать "ход конём", чтобы раздачу тут же не поставили на удаление с пометкой "повтор".
Графит
5 августа 2018 в 16:21 | Ответить
Это прокатчики-надмозги решили похайпиться на фильме 2017 г. с Джессикой Честейн - "Большая игра / Molly's Game". Типа решили таким образом внимание привлечь зрителя к фильму двухлетней давности.
skillerrЗнаем, проходили. Мисс, миссис, фрау, мадемуазели, сеньориты, гражданки.... но ни одна из них никогда не была опасной, даже когда наутро не мог вспомнить их имён. Поэтому при чём здесь "Опасная игра" мне всё равно непонятно.)
skillerr
5 августа 2018 в 14:38 | Ответить
Grrigoriev"Мисс" вообще никак не переводится. Это просто слово, которое используют англосаксы, когда утром не могут вспомнить имя партнерши. А если та выглядит хуже, чем накануне, могут даже назвать её "миссис".

Знаем, проходили. Мисс, миссис, фрау, мадемуазели, сеньориты, гражданки.... но ни одна из них никогда не была опасной, даже когда наутро не мог вспомнить их имён. Поэтому при чём здесь "Опасная игра" мне всё равно непонятно.)
Grrigoriev
5 августа 2018 в 12:16 | Ответить
skillerrНикогда не знал, что Miss переводится как "опасная игра"..)
Самое интересное, что все остальные раздачи этого фильма на Кинозале переведены правильно. Зачем эту одну было переводить иначе? Ответ очевиден: чтоб её тут же не сделали красной.

"Мисс" вообще никак не переводится. Это просто слово, которое используют англосаксы, когда утром не могут вспомнить имя партнерши. А если та выглядит хуже, чем накануне, могут даже назвать её "миссис". Но это уже оскорбление
skillerr
5 августа 2018 в 03:13 | Ответить
Никогда не знал, что Miss переводится как "опасная игра"..)
Самое интересное, что все остальные раздачи этого фильма на Кинозале переведены правильно. Зачем эту одну было переводить иначе? Ответ очевиден: чтоб её тут же не сделали красной.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions