Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Американские боги (2 сезон: 1-8 серии из 8) / American Gods / 2019 / ДБ (Нота), СТ / WEB-DL (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Cucik
25 марта 2019 в 18:29 | Ответить
чо с кодеком мутят, 1я серия не идёт на плеере, 2я норм, 3ю опять не кртит...
zgurvas
25 марта 2019 в 10:43 | Ответить
Basilion81Подскажите, кто исполняет каверверсию песни группы Spiderbait - Black Betty в титрах 2го эпизода?
https://www.youtube.com/watch?v=Zu5FnWxJy5w
Basilion81
23 марта 2019 в 17:51 | Ответить
Подскажите, кто исполняет каверверсию песни группы Spiderbait - Black Betty в титрах 2го эпизода?
icap
20 марта 2019 в 17:34 | Ответить
Обратили внимание на марку мотоцикла Джинна во 2-й серии?
urbanboy
18 марта 2019 в 23:21 | Ответить
Интересно , какое отношение к сериалу вообще имеет амазон , ну кроме того что у них на стриминге он тоже есть
Сериал производит и показывает Starz , в РФ по крайней мере первый сезон показывала и показывает Amedia
westrukХочешь сказать эту озвучку амазон заказывал?)
Вообще кто знает откуда эта озвучка? Где то легально значит показывают.
flaxman
12 марта 2019 в 23:01 | Ответить
zgurvasИнтересно узнать, а проверенные - это какие? Т.е. получается амазон для озвучивания на русский своего сериала нанял каких-то недоумков что-ли, которые делают халтуру? И надо полагать в самом амазоне тоже недоумки, раз эту "халтуру" одобрили и оплатили? Для справки: «Студия НОТА» основана в 1990 году и является одной из старейших частных студий в России. На протяжении 30 лет работы «Студия НОТА» является надежным поставщиком адаптированного телевизионного контента для ведущих телеканалов и телевизионных компаний.

Вы первую серию первого сезона от этой "одной из старейших частных студий в России" видели? Мне вот хватило одного раза, чтобы отбить желание слушать эту халтуру. Вот хороший комментарий по их переводу первого сезона:
"Озвучка этой группы определенно хороша. Голоса приятные, интонации в тему, актеры дубляжа молодцы. Но что произошло с переводом?! Вы, может быть, случайно дали актерам перевод не того скрипта? Работа переводчика сделана в разы хуже, чем "тяп-ляп" в анекдотах про Вовочку! Половина шуток господина Среды не переданы, девять десятых острых словечек и едких замечаний вовсе опущены, а уж сколько бреда и отсебятины в самом тексте, сколько фактических ошибок!
В оригинале господин Среда говорит Тени: "Мне сейчас надо кое к чему подготовиться, потом встреча запланирована, а потом буду развлекаться, так что скажу тебе одну вещь. В первый и последний раз: у тебя есть столько времени, сколько тебе нужно" ("take all the time you need").
Перевод "Ноты": "Есть средства, которые держат меня в форме и позволяют нормально жить. И тебя предупреждаю в первый раз и последний: принимать нужно все время".
А вас не смущает, что при этом он протягивает Тени ключи от машины, а не лекарство какое-нибудь?
И если женщина говорит, что она помочилась на могилу, то значит она помочилась на могилу, а не разозлилась на мертвеца! Тем более, что через пару минут после этого она заявляет, что помочиться на его могилу мало, надо еще и ...(не буду спойлерить). В переводе "Ноты" опять какой-то бред.
Боюсь даже представить, сколько еще ахинеи вылезет, если специально сидеть и сравнивать данный перевод с оригиналом, но одно могу сказать точно: никому не советую скачивать эту раздачу и смотреть что бы то ни было в переводе "Ноты" - эмоции будут не те, ощущения не те, да еще и по содержанию наврут. "
yury57
12 марта 2019 в 19:26 | Ответить
zgurvasИнтересно узнать, а проверенные - это какие? Т.е. получается амазон для озвучивания на русский своего сериала нанял каких-то недоумков что-ли, которые делают халтуру? И надо полагать в самом амазоне тоже недоумки, раз эту "халтуру" одобрили и оплатили? Для справки: «Студия НОТА» основана в 1990 году и является одной из старейших частных студий в России. На протяжении 30 лет работы «Студия НОТА» является надежным поставщиком адаптированного телевизионного контента для ведущих телеканалов и телевизионных компаний.
Наверное flaxman имел ввиду, что перевод от надежного поставщика адаптированного телевизионного контента для ведущих телеканалов является цензуированным. А хочется как в оригинале - с нецензурными выражениями. Лично я буду ждать перевод от Яскиер.
avedon
12 марта 2019 в 07:12 | Ответить
На фоне имеющихся кошар и прочих халтурщиков - этот вариант лучше раз в миллион.
Потом подтянется Лост и Ньюсы.
zgurvas
12 марта 2019 в 00:31 | Ответить
flaxmanДумаю стоит подождать нормального перевода от проверенных студий, и не портить удовольствие от просмотра хреновым переводом Ноты.
Интересно узнать, а проверенные - это какие? Т.е. получается амазон для озвучивания на русский своего сериала нанял каких-то недоумков что-ли, которые делают халтуру? И надо полагать в самом амазоне тоже недоумки, раз эту "халтуру" одобрили и оплатили? Для справки: «Студия НОТА» основана в 1990 году и является одной из старейших частных студий в России. На протяжении 30 лет работы «Студия НОТА» является надежным поставщиком адаптированного телевизионного контента для ведущих телеканалов и телевизионных компаний.
flaxman
11 марта 2019 в 23:25 | Ответить
SirDobкак перевод? просто почитал отзывы про "ноту" в первом сезоне, люди писали, что они бред несут не по тексту)

Думаю стоит подождать нормального перевода от проверенных студий, и не портить удовольствие от просмотра хреновым переводом Ноты.
SirDob
11 марта 2019 в 20:47 | Ответить
как перевод? просто почитал отзывы про "ноту" в первом сезоне, люди писали, что они бред несут не по тексту)
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions