Раздачи :: Кино - Драма :: Любовники полярного круга / Los Amantes Del Circulo Polar / 1998 / АП (Алексеев), ЛО, СТ / WEB-DL (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
ЗАМЕНА ТОРРЕНТА НА БОЛЕЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ ФАЙЛ - без чёрных полос и с высоким битрейтом!
(В эту раздачу дополнительно включён т.н. "авторский перевод" Антона Алексеева, очень неряшливый по исполнению, с массой оговорок и фактических ошибок - Алексеев делал переводы с лёту, без предварительного ознакомления с материалом, имея перед глазами лишь английские субтитры, а также обладая способностью без размышлений синхронно их наговаривать - эта работа Алексеева, возможно, одна из худших, фильм слишком глубок для такой поверхностной озвучки. Именно поэтому я лет десять назад, от большой любви к режиссёру Х.Медему, сам взялся литературно перевести текст и озвучить ЛЮБОВНИКОВ (формально, мой перевод также является "авторским"). Обычно я включаю перевод Алексеева в свои релизы - хотя бы для сравнения, как было раньше и как стало теперь - но иногда опускаю, как искажающий атмосферу кинокартины.)
(В эту раздачу дополнительно включён т.н. "авторский перевод" Антона Алексеева, очень неряшливый по исполнению, с массой оговорок и фактических ошибок - Алексеев делал переводы с лёту, без предварительного ознакомления с материалом, имея перед глазами лишь английские субтитры, а также обладая способностью без размышлений синхронно их наговаривать - эта работа Алексеева, возможно, одна из худших, фильм слишком глубок для такой поверхностной озвучки. Именно поэтому я лет десять назад, от большой любви к режиссёру Х.Медему, сам взялся литературно перевести текст и озвучить ЛЮБОВНИКОВ (формально, мой перевод также является "авторским"). Обычно я включаю перевод Алексеева в свои релизы - хотя бы для сравнения, как было раньше и как стало теперь - но иногда опускаю, как искажающий атмосферу кинокартины.)
- 30 мая 2020 в 20:05 | Ответить
На заметку редакторам: у фильма не существует т.н. проф-озвучки - в оформлении старых релизов допущена ошибка - вместо метки ПО должна стоять метка АП (Алексеев). К слову добавлю, что озвучка Алексеева на редкость неряшливая и неточная, в ней много оговорок, искажающих смысл и атмосферу кинокартины. Именно поэтому я сам когда-то лет 10 назад взялся за литературный перевод ЛЮБОВНИКОВ - мой вариант озвучки здесь включается по умолчанию.