Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Инсайдер (1 сезон: 1-4 серии из 4) / Inside Man / 2022 / ПМ (RuDub) / HDTV (1080p) :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Trocadero
6 октября 2022 в 08:20 | Ответить
За раздачу спасибо!
Как-то непричесанно...
Много "наобещали" по ходу сюжета и...слились:(
А с финалом совсем беда.
"― Соев, голубчик, я уважаю Вашу супругу, глубоко ценю ее вкус...
Но согласитесь, разве это финал?
― Это очень удачный финал.
― Вот это финал: перЕквалифИцировАться? Это финал?
― Это очень яркий финал.
― Но это же переделка старого!
― Шекспир тоже переделывал старинные сюжеты!
― Ах, Шекспир?
― Да." (С)
Или они замахнулись, нет на Уильяма нашего:), а на второй сезон?:)
shnifersonДобавлена финальная серия
shniferson
5 октября 2022 в 06:09 | Ответить
jjkl2рассинхрон жуткий,4 плеера сменил,что за формат файла,пипец

Это синхронный перевод, а не дубляж. Может где то и не попадают с артикуляцией. Всё с колёс делается. А формат стандартный - смотрится на всём.
BrBa
4 октября 2022 в 16:16 | Ответить
Колдфильмы гонят быструю халтуру, надписи и смс не переводят, серии прерываются на середине сцене на рекламу, чего нет в рудабе, например. Серии сериалов,
которые выходят сразу сезоном в один день, озвучиваются разными голосами каждая. Большинство голосов тоже ад. Я не знаю, что там может нравится.
tigos1Решил чуть обобщить разные, не профф перевод-группы:
ColdFilm:
Не дубляж, а озвучка. Реально профф озвучиватели, непонятно откуда взялась тут приставка ЛМ. Это реальный ПМ.
Присутствует и важный признак профессионализма - закрепление голосов к конкретным актерам разных сериалов.
Периодически (с четким опазданием на 1-2 дня появляются переводы без рекламы. И без самых высоких разрешений)
Отлично подобранные голоса, английская речь слышна на том самом идеально уровне, где понятен настоящий тембр голоса персонажа,
и что немаловажно - всех звуков самого сюжета (пение птиц, вода, иногда рай для ушей - непереведенные оригинальные песни)
Начали с некоторых пор переводить песни. Звучит просто ужасно. Но это - как у всех, кто так делает.
Главный символ озвучек от ColFilm - периодическое отсутствие озвучки-перевода.
Просто идет речь и перевод, а потом часть речи обрывается озвучивателем на полуслове, и просто нет перевода.
Во всех сериалах, абсолютно во всех сериях.
В принципе я не возмущаюсь, я как-раз тренируюсь в английском, это чуть помогает.
Baibako:
Перевод-озвучка значительно громче настоящих голосов.
Подбор голосов сильно страдает по сравнению с реальными голосами.
Напрочь отсутствует привязка голоса к актеру (в разных сериалах, вы можете неожиданно услышать фальцет от героя, который говорил подобием баритона в другом сериале)
Среди голосов 2 крайне раздражающих - гундосый женский голос и глотающий буквы мужской.
Сами себя на этом портале назвали ПМ и админы почему-то не против.
Могу описать как ЛМ, причем уровня чуть выше самого любительского.
Периодически встречаются озвучки печен (но не часто, с обычным для всех плачевным результатом) и озвучка стартовых титров (зачем?).
Озвучка, с гарантированными рекламными вставками, вариант без рекламы не встречался.
Мало того, эти рекламные вставки, будут постоянно-периодически идти просто ПОВЕРХ видеоряда сериала, иногда убивая сюжет.
RuDub:
Сильно заглушают голоса, в некоторых сериалах оригинальный голос вырезан напрочь, причем вместе с почти всеми звуками сериала.
Голоса профессиональные, тут подкопаться не к чему, но отсутствие понимания тембра голоса героя иногда все портит.
В некоторых сериалах, особенно с большим числом героев, озвуч-голоса не только подбираются некорректно (вплоть "до наоборот",
где высокий голос озвучен баритоном, а низкий свистящим), иногда проявляются казусы в виде одного озвучивателя на двух героев одного сериала.
Голоса не привязываются к актерам на постоянную основу.
С определенным периодом, 3-4 дня появляются озвучки без рекламных вставок.
Я растиражирую этот текст на нескольких сериалах, если сильного негатива не будет, продолжу.
mvd1996
28 сентября 2022 в 21:09 | Ответить
+
tigos1Решил чуть обобщить разные, не профф перевод-группы:
ColdFilm:
Не дубляж, а озвучка. Реально профф озвучиватели, непонятно откуда взялась тут приставка ЛМ. Это реальный ПМ.
Присутствует и важный признак профессионализма - закрепление голосов к конкретным актерам разных сериалов.
Периодически (с четким опазданием на 1-2 дня появляются переводы без рекламы. И без самых высоких разрешений)
Отлично подобранные голоса, английская речь слышна на том самом идеально уровне, где понятен настоящий тембр голоса персонажа,
и что немаловажно - всех звуков самого сюжета (пение птиц, вода, иногда рай для ушей - непереведенные оригинальные песни)
Начали с некоторых пор переводить песни. Звучит просто ужасно. Но это - как у всех, кто так делает.
Главный символ озвучек от ColFilm - периодическое отсутствие озвучки-перевода.
Просто идет речь и перевод, а потом часть речи обрывается озвучивателем на полуслове, и просто нет перевода.
Во всех сериалах, абсолютно во всех сериях.
В принципе я не возмущаюсь, я как-раз тренируюсь в английском, это чуть помогает.
Baibako:
Перевод-озвучка значительно громче настоящих голосов.
Подбор голосов сильно страдает по сравнению с реальными голосами.
Напрочь отсутствует привязка голоса к актеру (в разных сериалах, вы можете неожиданно услышать фальцет от героя, который говорил подобием баритона в другом сериале)
Среди голосов 2 крайне раздражающих - гундосый женский голос и глотающий буквы мужской.
Сами себя на этом портале назвали ПМ и админы почему-то не против.
Могу описать как ЛМ, причем уровня чуть выше самого любительского.
Периодически встречаются озвучки печен (но не часто, с обычным для всех плачевным результатом) и озвучка стартовых титров (зачем?).
Озвучка, с гарантированными рекламными вставками, вариант без рекламы не встречался.
Мало того, эти рекламные вставки, будут постоянно-периодически идти просто ПОВЕРХ видеоряда сериала, иногда убивая сюжет.
RuDub:
Сильно заглушают голоса, в некоторых сериалах оригинальный голос вырезан напрочь, причем вместе с почти всеми звуками сериала.
Голоса профессиональные, тут подкопаться не к чему, но отсутствие понимания тембра голоса героя иногда все портит.
В некоторых сериалах, особенно с большим числом героев, озвуч-голоса не только подбираются некорректно (вплоть "до наоборот",
где высокий голос озвучен баритоном, а низкий свистящим), иногда проявляются казусы в виде одного озвучивателя на двух героев одного сериала.
Голоса не привязываются к актерам на постоянную основу.
С определенным периодом, 3-4 дня появляются озвучки без рекламных вставок.
Я растиражирую этот текст на нескольких сериалах, если сильного негатива не будет, продолжу.
tigos1
28 сентября 2022 в 20:59 | Ответить
Решил чуть обобщить разные, не профф перевод-группы:
ColdFilm:
Не дубляж, а озвучка. Реально профф озвучиватели, непонятно откуда взялась тут приставка ЛМ. Это реальный ПМ.
Присутствует и важный признак профессионализма - закрепление голосов к конкретным актерам разных сериалов.
Периодически (с четким опазданием на 1-2 дня появляются переводы без рекламы. И без самых высоких разрешений)
Отлично подобранные голоса, английская речь слышна на том самом идеально уровне, где понятен настоящий тембр голоса персонажа,
и что немаловажно - всех звуков самого сюжета (пение птиц, вода, иногда рай для ушей - непереведенные оригинальные песни)
Начали с некоторых пор переводить песни. Звучит просто ужасно. Но это - как у всех, кто так делает.
Главный символ озвучек от ColFilm - периодическое отсутствие озвучки-перевода.
Просто идет речь и перевод, а потом часть речи обрывается озвучивателем на полуслове, и просто нет перевода.
Во всех сериалах, абсолютно во всех сериях.
В принципе я не возмущаюсь, я как-раз тренируюсь в английском, это чуть помогает.
Baibako:
Перевод-озвучка значительно громче настоящих голосов.
Подбор голосов сильно страдает по сравнению с реальными голосами.
Напрочь отсутствует привязка голоса к актеру (в разных сериалах, вы можете неожиданно услышать фальцет от героя, который говорил подобием баритона в другом сериале)
Среди голосов 2 крайне раздражающих - гундосый женский голос и глотающий буквы мужской.
Сами себя на этом портале назвали ПМ и админы почему-то не против.
Могу описать как ЛМ, причем уровня чуть выше самого любительского.
Периодически встречаются озвучки печен (но не часто, с обычным для всех плачевным результатом) и озвучка стартовых титров (зачем?).
Озвучка, с гарантированными рекламными вставками, вариант без рекламы не встречался.
Мало того, эти рекламные вставки, будут постоянно-периодически идти просто ПОВЕРХ видеоряда сериала, иногда убивая сюжет.
RuDub:
Сильно заглушают голоса, в некоторых сериалах оригинальный голос вырезан напрочь, причем вместе с почти всеми звуками сериала.
Голоса профессиональные, тут подкопаться не к чему, но отсутствие понимания тембра голоса героя иногда все портит.
В некоторых сериалах, особенно с большим числом героев, озвуч-голоса не только подбираются некорректно (вплоть "до наоборот",
где высокий голос озвучен баритоном, а низкий свистящим), иногда проявляются казусы в виде одного озвучивателя на двух героев одного сериала.
Голоса не привязываются к актерам на постоянную основу.
С определенным периодом, 3-4 дня появляются озвучки без рекламных вставок.
Я растиражирую этот текст на нескольких сериалах, если сильного негатива не будет, продолжу.
iakovsin
28 сентября 2022 в 20:56 | Ответить
Верно, только героя с иными мотивами. Плюс Шерлок (сценарист один - Моффат)
ogazarСудя по аннотации, это вариант Ганнибала Лектора. В смысле - фильма о нем.
ogazar
28 сентября 2022 в 01:56 | Ответить
Судя по аннотации, это вариант Ганнибала Лектора. В смысле - фильма о нем.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions