Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Ниндзя / Ninja / 2009 / ПД / BDRip (720p) :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
290148718
29 мая 2013 в 16:29 | Ответить
Внимательно прочитал весь срач по поводу этого фильма - и вот что я вам скажу ребята как Ниндзя в третьем поколении : ) Фильм не претендует на звание исторического, а значит фантазия автора вполне может навернуть глушитель на автомат Калашникова : ) И вообще, есть целый пласт кино для подростков - это китч, гиперболизация, обилие спецэффектов, тупой конфликт, никакого сюжета. Это то как подростки воспринимают окружающую действительность : ) Есть такие фильмы и они находят своего зрителя - это не значит что взрослые люди должны опускаться до уровня малолеток и устраивать споры по детским фильмам : ) С другой стороны, если бы этот фильм сняли японцы, то пафоса там было бы меньше, техники фехтования больше, но сюжет врят ли бы изменился, потому как жанр "боевик-каратэ" он и в Африке "боевик-каратэ" : ) А значит в конце, окровавленный герой, убив всех, выйдет победителем из неравной схватки. Ведь Добро должно победить Зло, а потом поставить его на колени и отрубить ему голову... : ) : )
Romanzak
11 февраля 2010 в 22:38 | Ответить
Ну наши то про ниндзя такие фильмы снимают...) Голивуд просто нервно курит в сторонке пораженный в сердце киношедевром "Путь"
В ближайшее время должен выйти фильм "Ниндзя-убийца" //www.kinopoisk.ru/level/16/film/406353/ это трейлер. А данный фильм это как его разогрев. Частенько впереди кассового и высокобюджетного фильма выкидывают таких вот Нидзей.
А кто то еще про ниндзя снимает?
TomaF
11 февраля 2010 в 20:19 | Ответить
KHAN
TomaFМогут ли америкосы снять хороший фильм про ниндзя ?
Теоретически наверное могут. А практически ни одного нормального не сняли до сих пор при всех своих бюджетах. Это - как в их же (штатовских) фильмах про "русских" - кто-то будет играть на балалайке, а кто-то на ломанном неправильном русском языке - нести чушь.

согласен с вами частично... НО насчёт "сняли нормального", - я не защищаю данный "шедевр", но и против необоснованного завистно-негативного отношения! как-бы там ни было, но, вами ненавидимые "америкосы", сняли и продвинули бОльшую половину классики кинематографа и серьёзные картины присутствуют однозначно. это не даёт вам права выражаться так оскорбительно обо всех абсолютно.И, не взирая на вашу зависть к их бюджетам, будут делать качественное развлекательное кино. А если вы любитель смыслового, то милости просим на соответствующие раздачи. минус вам за антипропаганду ) у нас все - равны! )

Я обсуждаю конкретный фильм. И тему про снятые американцами "ниндзевые" фильмы.Их хороших НЕТ. Даже " Последний самурай" с красавчиком Томом Крузом - стандартная американская штамповка по стандартной схеме (той же, что и в "Танцах с волками" - но там хоть Кевин Костнер блистал...). Я также не поминаю случайно хорошо снятые фильмы (1-2 в год) , некоторые из которых остаются в памяти и задевают сердце (типа "Красота по-американски", или "Зеленая миля" и т.п.) Из общего КОЛИЧЕСТВА штампуемых третьесортных поделок и тупых комедий (для самих же америкосов, страдающих от ожирения и жрущих прозак от депресии) - эти фильмы - как жемчуг в куче навоза. Не про них речь. А про массу поп (хорошая русская ассоциация) - культурных киношаблонов. Типа "Ниндзя"...
А раздающему - спасибо, что есть с чем сравнивать действительно хорошие фильмы типа "Ханзо", "Скрытый клинок","Сумрачный самурай", фильмы про Затойичи, "Расёмон" и др. (неамериканские)
KHAN
11 февраля 2010 в 05:49 | Ответить
TomaFМогут ли америкосы снять хороший фильм про ниндзя ?
Теоретически наверное могут. А практически ни одного нормального не сняли до сих пор при всех своих бюджетах. Это - как в их же (штатовских) фильмах про "русских" - кто-то будет играть на балалайке, а кто-то на ломанном неправильном русском языке - нести чушь.

согласен с вами частично... НО насчёт "сняли нормального", - я не защищаю данный "шедевр", но и против необоснованного завистно-негативного отношения! как-бы там ни было, но, вами ненавидимые "америкосы", сняли и продвинули бОльшую половину классики кинематографа и серьёзные картины присутствуют однозначно. это не даёт вам права выражаться так оскорбительно обо всех абсолютно.И, не взирая на вашу зависть к их бюджетам, будут делать качественное развлекательное кино. А если вы любитель смыслового, то милости просим на соответствующие раздачи. минус вам за антипропаганду ) у нас все - равны! )
TomaF
11 февраля 2010 в 05:00 | Ответить
Могут ли америкосы снять хороший фильм про ниндзя ?
Теоретически наверное могут. А практически ни одного нормального не сняли до сих пор при всех своих бюджетах. Это - как в их же (штатовских) фильмах про "русских" - кто-то будет играть на балалайке, а кто-то на ломанном неправильном русском языке - нести чушь.
JevVs
11 февраля 2010 в 03:31 | Ответить
BarNaleyЛюди ! Как фильм ? Месть ниндзя или американский ниндзя, что, стоит смотреть ?

По мне так чушь полнейшая... =) Наверно тем кому >16, нравится... Я вытерпил только половину фильма.
nadyuha
11 февраля 2010 в 01:26 | Ответить
БудникПоздравляю Вас, с первой раздачей и повышением в должности - Кинооператор !
Это звание дает Вам право раздавать на трекере свой материал.
Если у Вас есть желание поделиться с другими пользователями вашим материалом (фильмами или музыкой и т.д.), то сейчас у вас появилась хорошая возможность сделать это ( т.е. вы можете теперь заливать не на тренировочный как это было раньше а на ОСНОВНОЙ трекер ).
Если Вам будет необходима наша помощь, то Вы всегда можете рассчитывать на нашу дружную команду состоящую из главных кинооператоров, менеджеров и редакторов.
Надеемся на долгое сотрудничество с Вами. Огромная просьба учебные комменты не удалять они для администрации, и еще Вы не должны качать или сидировать другие раздачи до тех пор, пока не раздадите свою раздачу, которую Вы только что залили.
Когда на Вашей залитой раздаче будет как минимум 5-6 сидов, Вы можете начать качать и сидировать одновременно.
И на заметку заливать несколько раздач одновременно тоже нельзя, разрешено заливать несколько раздач только королям трекера!
Не забывайте посещать:
"Школу кинооператоров"
"Форум только для кинооператоров"
Удачи!

Спс!
11 февраля 2010 в 01:25 | Ответить
МонаxПоздравляю Вас с первой раздачей и званием Кинооператор!
Вы МОЛОДЕЦ, что не бросили раздачу и довели её до конца!
Ждём Ваших новых раздач!
Огромная просьба учебные комменты не удалять, они для администрации, и пока не появятся 5-6 сидов,
Раздавайте Только эту раздачу!
Ознакомтесь, пожалуйста, со следующей информацией и не забывайте посещать
Школу кинооператоров и Форум для кинооператоров
Удачи Вам!
с ув. Монах

Спасибо Огромное за мучения! zesarium спасибо!
Будник
11 февраля 2010 в 01:24 | Ответить
Поздравляю Вас, с первой раздачей и повышением в должности - Кинооператор !
Это звание дает Вам право раздавать на трекере свой материал.
Если у Вас есть желание поделиться с другими пользователями вашим материалом (фильмами или музыкой и т.д.), то сейчас у вас появилась хорошая возможность сделать это ( т.е. вы можете теперь заливать не на тренировочный как это было раньше а на ОСНОВНОЙ трекер ).
Если Вам будет необходима наша помощь, то Вы всегда можете рассчитывать на нашу дружную команду состоящую из главных кинооператоров, менеджеров и редакторов.
Надеемся на долгое сотрудничество с Вами. Огромная просьба учебные комменты не удалять они для администрации, и еще Вы не должны качать или сидировать другие раздачи до тех пор, пока не раздадите свою раздачу, которую Вы только что залили.
Когда на Вашей залитой раздаче будет как минимум 5-6 сидов, Вы можете начать качать и сидировать одновременно.
И на заметку заливать несколько раздач одновременно тоже нельзя, разрешено заливать несколько раздач только королям трекера!
Не забывайте посещать:
"Школу кинооператоров"
"Форум только для кинооператоров"
Удачи!
zesarium
11 февраля 2010 в 01:23 | Ответить
Поздравляю ВАС! С присвоением вам звания Кинооператор. Запомните, всё в клиенте должно быть поставленно в СТОП. Кроме вашей этой раздачи. Вы не должны качать и отдавать что-то еще, до тех пор, пока на вашей раздаче не наберется 5-6 сидов. Перед тем, как заливать вторую раздачу(чтобы не наделать много ошибок), не забудьте посетить и внимательно изучить:
[u]Школу Кинооператоров[/u] и [u]Форум только для Кинооператоров[/u]. Учебные коментарии не удаляйте, они для администрации. Успехов в работе и удачи!
Монаx
11 февраля 2010 в 01:23 | Ответить
Поздравляю Вас с первой раздачей и званием Кинооператор!
Вы МОЛОДЕЦ, что не бросили раздачу и довели её до конца!
Ждём Ваших новых раздач!
Огромная просьба учебные комменты не удалять, они для администрации, и пока не появятся 5-6 сидов,
Раздавайте Только эту раздачу!
Ознакомтесь, пожалуйста, со следующей информацией и не забывайте посещать
Школу кинооператоров и Форум для кинооператоров
Удачи Вам!
с ув. Монах
11 февраля 2010 в 00:53 | Ответить
Теперь вам надо зарегестрироваться на форуме //forum.kinozaltv.life/
Очень важно ваш ник и адрес электронной почты на форуме должен быть такой же как и здесь на трекере nadyuha
После этого скиньте ссылку с форума на Ваш профиль!
Для этого сделайте следующие:
1. Зайдите на форум
2. Нажмите на слово Навигация
3. В открывшейся таблице нажмите на Профиль
4. С открывшегося окна скопируйте ссылку и вставьте ее в комментарии
nadyuha
11 февраля 2010 в 00:18 | Ответить
МонаxТеперь надо определится с переводом какой именно у Вас?
Дублированный перевод (дубляж) – перевод наивысшего качества (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если на "фоне", даже немножко, слышны оригинальные голоса, это уже не дубляж – это закадровый перевод. Дубляж – серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа.
Профессиональный многоголосый перевод – закадровый многоголосый (3-5 голосов) перевод, в котором в отличии от дублированного можно услышать оригинальные голоса на фоне русской речи. Обычно задача дублера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произвести русский текст сдержанно.
Профессиональный двухголосый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого фильм переводит два дублера - мужчина и женщина.
Профессиональный одноголосый перевод – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина).
Авторский перевод - фильм озвучивает один человек (схоже с Профессиональным одноголосым переводом), профессионально (не всегда) занимающийся переводом. Зачастую фильмами определенной тематики. Из авторских переводчиков наиболее известны такие, как Пучков, Михалев, Гаврилов, Живов, Горчаков...
Любительский перевод - наихудший из перечисленных. Фильм переводится одним человеком (иногда двумя), не профессионалом

Профессиональный двухголосый перевод
Монаx
11 февраля 2010 в 00:12 | Ответить
Теперь надо определится с переводом какой именно у Вас?
Дублированный перевод (дубляж) – перевод наивысшего качества (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если на "фоне", даже немножко, слышны оригинальные голоса, это уже не дубляж – это закадровый перевод. Дубляж – серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа.
Профессиональный многоголосый перевод – закадровый многоголосый (3-5 голосов) перевод, в котором в отличии от дублированного можно услышать оригинальные голоса на фоне русской речи. Обычно задача дублера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произвести русский текст сдержанно.
Профессиональный двухголосый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого фильм переводит два дублера - мужчина и женщина.
Профессиональный одноголосый перевод – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина).
Авторский перевод - фильм озвучивает один человек (схоже с Профессиональным одноголосым переводом), профессионально (не всегда) занимающийся переводом. Зачастую фильмами определенной тематики. Из авторских переводчиков наиболее известны такие, как Пучков, Михалев, Гаврилов, Живов, Горчаков...
Любительский перевод - наихудший из перечисленных. Фильм переводится одним человеком (иногда двумя), не профессионалом
11 февраля 2010 в 00:09 | Ответить
Очень хорошо
Теперь далее это
Аудио: Russian: AC3, 448 kb/s (6 ch) / English: AC3, 640 kb/s (6 ch)
меняем на это
Аудио: Русский (AC3, 6 ch 448 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
11 февраля 2010 в 00:04 | Ответить
Хорошо теперь давайте внесём изменения или поправим Вашу раздачу
Видео: MKV (H.264), 5913 Kbps, 1280x536
Меняем на это
Видео: MPEG-4 AVC, 5913 Кбит/с, 1280x536
nadyuha
11 февраля 2010 в 00:01 | Ответить
МонаxЕще раз инфо покажите

Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : [email protected]
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 3 кадры
Режим смешивания : Container [email protected]
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 26 м.
Битрейт : 5913 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 6200 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикс.
Высота : 536 пикс.
Соотношение кадра : 2,35:1
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.359
Размер потока : 3,58 Гигабайт (83%)
Библиотека кодирования : x264 core 65 r999kMod cc51047
Настройки программы : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0 / me=dia / subme=1 / psy_rd=0.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=4 / thread_queue=4 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=1 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=0 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=abr / bitrate=6200 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 26 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Задержка видео : 15 с.
Размер потока : 278 Мегабайт (6%)
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 26 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 397 Мегабайт (9%)
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions