Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
- gloriagloria
- 1 марта 2013 в 00:23 | Ответить
мерзость. омерзительный фильм. после просмотра отмыться хочется от этого ушата помоев, которое вылили на зрителя создатели сего дерьмокино -1
С удовольствием пересматривая это прекрасное произведение подумал - интересно, как этот же эпизод будет выглядеть с другой, дублированной дорожкой. Переключил и понял, стало понятно почему многие тут кричат, что фильм плохой.
Мне кажется Гоблин родился специально для этого фильма, а фильм для Гоблина, без него смотреть запрещается! (мной)
Для тех кто не в курсе:
Как переключить дорогу в Media Player Classic:
Play/Audio/Stream 2
Если вы пользуетесь другими плеерами - спросите у гугла как переключить дорожку в... Только потом приступайте к просмотру!
С дублированной дорогой вас ждет разочарование!
Приятного!)
Мне кажется Гоблин родился специально для этого фильма, а фильм для Гоблина, без него смотреть запрещается! (мной)
Для тех кто не в курсе:
Как переключить дорогу в Media Player Classic:
Play/Audio/Stream 2
Если вы пользуетесь другими плеерами - спросите у гугла как переключить дорожку в... Только потом приступайте к просмотру!
С дублированной дорогой вас ждет разочарование!
Приятного!)
- cuntmanager
- 28 февраля 2013 в 07:32 | Ответить
Смотрел кино в дубляже (без Гоблина), так вот там когда Очкарик в столовой играет в "Слабо" с хали-Берри, он её спрашиват (в дубляже) - "Слабо задуть свечки у того мальчика что справляет день рождения?"
На самом деле тут идёт игра слов (на английском) - "Would you dare to blow that boy ?", что означает "Слабо отсосать тому мальчику, что справлаэт день рожденья"?
Однако в дубляже это было переведено именно как "Слабо затушить свечки на торте того мальчика что справляет день рожденья?"
Из за это теряется вообтхе весь смысл. Думаю таких моментов (фразеологических оборотов) уйма, и русаки-язычнэ зрители думают - "что за бред?", и будут правы, потому как перевод - дерьмо.
Попробую сейчас Гоблина, надеюсь будет верно.
На самом деле тут идёт игра слов (на английском) - "Would you dare to blow that boy ?", что означает "Слабо отсосать тому мальчику, что справлаэт день рожденья"?
Однако в дубляже это было переведено именно как "Слабо затушить свечки на торте того мальчика что справляет день рожденья?"
Из за это теряется вообтхе весь смысл. Думаю таких моментов (фразеологических оборотов) уйма, и русаки-язычнэ зрители думают - "что за бред?", и будут правы, потому как перевод - дерьмо.
Попробую сейчас Гоблина, надеюсь будет верно.
- Lollilelya
- 28 февраля 2013 в 02:06 | Ответить
первое впечатление - полнейший вздор и фарс! Но во-первых было смешно, во-вторых на самом деле жизненно) утрировано - от того и сшешно, пошло - потому что живем нынче одними пошлостями. Высмеян конечно чисто американский способ жизни, но все это давно проникло и в наши!
- gemaropopos
- 27 февраля 2013 в 13:30 | Ответить
Мы так долго ждали этот фильм, думали будет убойная комедия, а оказалось говнище редкостное! Кстати перевод не гоблинский, по крайней мере это не Пучков озвучивал.
Фильм как фильм, ничего особого, как сказали ранее - "...не юмор, а сатира..." - пожалуй соглашусь. С экрана нам преподнесли нашу жизнь без цензуры, то, о чем мы думаем, но не говорим вслух, не обсуждаем. Мы такие все хорошие и безобидные, чистые и справедливые, а сами упиваемся извращениями в своих мечтах, мыслях, а порой и действиях... Этот фильм выходит из ряда тех комедий, какие мы привыкли смотреть на большом экране - ключевое слово "привыкли". Да и знакомые актеры неожиданно появились перед нами в новом амплуа, забавно!.. Нужно будет посмотреть с гоблинским переводом, думаю хуже уже не будет :) Оценку не могу дать, сложно оценить сие творение, но часть позитивных эмоций получили, спасибо! Кстати, хорошо, что мы не пошли на него в кинотеатр, а то было бы жалко потраченных денег.
- 27 февраля 2013 в 00:30 | Ответить
Неоднозначный фильм! Не для каждого зрителя. Создатели жестко высмеяли разные ситуации в жизни. Этакий тролинг от звёзд и продюсеров над зрителями.
ясное дело ты же девушка а вы ребятки такого не любите слишком много пошлого юмора или же сцены которые вызывают рвоту,а вам нужно всего то добрую комедию с легкими шуточками и мелодрамку в другой раздел пожалуйста
- 26 февраля 2013 в 21:22 | Ответить
ясное дело ты же девушка а вы ребятки такого не любите слишком много пошлого юмора или же сцены которые вызывают рвоту,а вам нужно всего то добрую комедию с легкими шуточками и мелодрамку в другой раздел пожалуйста
Такого отстоя давно не видел , настолько пошлый,мерзкий, тошнотворно сартирный юмор что кажется хуже уже ничего нет , хочется убить этих так называеых "звезд" и "режиссеров" снявших это убожество,постыдились бы это выпускать в мировой прокат . Видимо в голливуде иссякли идеи для смешных комедийных фильмов.
Что за дискриминация такая? Чем хуже те, кому этот фильм нравится, чем те, кому этот фильм не нравится? Нравится - смотри, не нравится - не смотри, но не нужно делать предпочтение этому фильму причиной и правом для унижения! Люди, вы с ума сошли, если готовы унизить и оскорбить другого человека из-за этого фильма.