Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Угу... Обязательно нужно понять, фантастика это или фэнтези, а то никак не пойму - нравится мне этот фильм или не нравится.
Разбирательство подобных терминов - беседа глухих со слепыми. Это не только не имеет смысла, по-моему, но и вредно. Приятно, конечно, что кругом одни лингвисты и филологи. С такими не скучно, наверное, раздавить пол-литра, но в жизни это ад кромешный. Вы совершенно правильно называете друг друга идиотами и больными.
- stalker7799
- 27 мая 2015 в 13:01 | Ответить
Сюжет, честно говоря, детский. Седьмой сын седьмого сына и т.д. и т.п. Обычная детская сказка. Любители таких фильмов могут конечно посмотреть этот фильм, но для других это будет простым убиванием времени. Пожалел, что скачал данный фильм.
До кучи добавлю.
Происхождение слова не всегда имеет смысл, который в него вкладывали изначально при его рождении, или же одно и то же слово может иметь несколько совершенно не связанных между собой значений (омонимы). Примеры: батарея (в фонарик, артиллерийская, радиатор отопления), экран (ТВ, для проектора, физическая/электромагнитная защита чего-либо).
И теперь давайте друг друга называть идиотами и дураками потому, что брак - это низкое качество производства, а не женидьба/замужество.
Не следует так категорично заявлять, что фэнтези и фантастика это одно и тоже.
Да, в общем случае это обувь, но только, например, босоножки и кеды)
Происхождение слова не всегда имеет смысл, который в него вкладывали изначально при его рождении, или же одно и то же слово может иметь несколько совершенно не связанных между собой значений (омонимы). Примеры: батарея (в фонарик, артиллерийская, радиатор отопления), экран (ТВ, для проектора, физическая/электромагнитная защита чего-либо).
И теперь давайте друг друга называть идиотами и дураками потому, что брак - это низкое качество производства, а не женидьба/замужество.
Не следует так категорично заявлять, что фэнтези и фантастика это одно и тоже.
Да, в общем случае это обувь, но только, например, босоножки и кеды)
- slavik25080
- 23 мая 2015 в 12:20 | Ответить
Танго и Кэш тоже снял русский режиссер Кончаловский, и что теперь?!Кто вообще скажет что эти два фильма поставлены русскими режиссерами?Просто отработанные заказы... Как и люди в Макдональдс тоже просто работать ходят, своё творческое начало в гамбургеры НЕ привносят!
Дааа, чувак, ты больной. Спасиб, посмеялся ;)
Если кому-то интересно чем отличается фантастика и фэнтези, то читаем дальше.
Фантастика (Sci-Fi) - это жанр, в котором все объясняется с точки зрения физики, где нет необъяснимых явлений. Не обязательно эти законы должны быть правильными на самом деле, потому это и есть фантастика = воображение.
Фэнетези - это тоже фантастика, только вот в ней некоторые вещи могут не объясняться с научной точки зрения, поэтому обычно в фэнтези присутствует магия, которая заменяет физику, ибо хоть какое-то объяснение происходящему нужно придумать.
Произведение не обязательно будет принадлежать к жанру фэнтези, если в нем есть орки, гномы, эльфы и драконы (почитайте тетралогию Сергея Тармашева "Тьма"), ведь если все что происходит в волшебном мире объясняется логическим подходом и у всего есть причина, то это уже просто фантастика.
И фантастика необязательно будет фантастикой (почитайте Хроники Аальхарна, я до сих пор не понимаю что там с ведьмами...), очень похоже на фантастическое произведение, но можно назвать и фэнтези.
В общем думаю поняли, если все можно логически объяснить и завязать на физику - то это фантастика, а если что-то необъяснимо, то это фэнтези.
Надеюсь вам помог мой комментарий ;) Всем успехов.
З.Ы. про фильм. Смотрел в кинотеатре. Все очень банально, спецэфекты не очень и мне кажется была пара очень нелогичных моментов. Фильм оцениваю в 8/10, один раз посмотреть стоит.
Если кому-то интересно чем отличается фантастика и фэнтези, то читаем дальше.
Фантастика (Sci-Fi) - это жанр, в котором все объясняется с точки зрения физики, где нет необъяснимых явлений. Не обязательно эти законы должны быть правильными на самом деле, потому это и есть фантастика = воображение.
Фэнетези - это тоже фантастика, только вот в ней некоторые вещи могут не объясняться с научной точки зрения, поэтому обычно в фэнтези присутствует магия, которая заменяет физику, ибо хоть какое-то объяснение происходящему нужно придумать.
Произведение не обязательно будет принадлежать к жанру фэнтези, если в нем есть орки, гномы, эльфы и драконы (почитайте тетралогию Сергея Тармашева "Тьма"), ведь если все что происходит в волшебном мире объясняется логическим подходом и у всего есть причина, то это уже просто фантастика.
И фантастика необязательно будет фантастикой (почитайте Хроники Аальхарна, я до сих пор не понимаю что там с ведьмами...), очень похоже на фантастическое произведение, но можно назвать и фэнтези.
В общем думаю поняли, если все можно логически объяснить и завязать на физику - то это фантастика, а если что-то необъяснимо, то это фэнтези.
Надеюсь вам помог мой комментарий ;) Всем успехов.
З.Ы. про фильм. Смотрел в кинотеатре. Все очень банально, спецэфекты не очень и мне кажется была пара очень нелогичных моментов. Фильм оцениваю в 8/10, один раз посмотреть стоит.
- Tralala123
- 19 мая 2015 в 01:53 | Ответить
Для особо продвинутых наверное будет интересно узнать, что фэнтези - лишь один из жанров фантастики. То, что у англо-говорящих называется fantasy - своершенно не то же самое, что у нас - фантастика. Это деление происходит по другому - фантастика типа сказки - про гномов, эльфов, магию - fantasy (фэнтези), научная фантастика - sci-fi (science fiction). И, чтоб вы знали - термин fantasy, как обозначение жанра кинематографа/литературы/чегобы-тонибылоеще появился сравнительно недавно.
Обожаю тех, кто врывается в тред ничегошеньки не понимая и пытаются кого-то обидеть используя данные из википедии.
Обожаю тех, кто врывается в тред ничегошеньки не понимая и пытаются кого-то обидеть используя данные из википедии.
- 18 мая 2015 в 21:31 | Ответить
Ммм, в описании про ведьм вообще ни слова... Ведьмак - не ведьма.
- sagiffarius
- 18 мая 2015 в 20:56 | Ответить
Извините, но Вы смешали в одну кучу очень много всего и зря бахвалитесь. Не нужно искать корни слов в английском языке, т.к. англ. язык очень беден, Вы правы в том что слово фантастика пришло из древнегреческого и одно из его значений - фантазия, а фэнтези (англ. слово) - всего лишь один из жанров фантастики. И это очень удобно, т.к. я, к примеру, не люблю ужасы, которые также относятся к фантастике. Любите и цените родной язык за его многообразие, в этом его великая сила.
- 15 мая 2015 в 23:13 | Ответить
Ве́дьма (от ст.-слав. ведать — «та, что обладает ведовством, знанием»; также вештица, волшебница, колдунья, чаровница) — женщина, практикующая магию (колдовство), а также обладающая магическими способностями и знаниями. Какой нафиг "... но кто-то же обязан убивать нечисть, хранить землю от сил зла и делать всю грязную работу?..." ? В народе ведьмы и есть нечисть! По описанию сразу видно, что тупой фильм!
Поосторожнее с лингвистикой, особенно с "Дебильными заимствованными словами..." а то ведь в современном русском 70% заимствованных. Так недолго и весь язык окрестить дЕбильным...
Других держать за больных - не значит быть выше их. Чтобы английский заставлял тупеть надо для начала достаточно поумнеть, чтобы его выучить. А вот отупеть от свого "личного" языка невозможно ибо "личный" язык человека сам по себе показывает уровень его эрудиции или тупости ).
Других держать за больных - не значит быть выше их. Чтобы английский заставлял тупеть надо для начала достаточно поумнеть, чтобы его выучить. А вот отупеть от свого "личного" языка невозможно ибо "личный" язык человека сам по себе показывает уровень его эрудиции или тупости ).
Объясню для глупых людей, которые так считают как вы. Дебильное заимствованное слово (в русских буквах) "Фэнтэзи" от слово английского языка "Fantasy" означает на русском "Воображение"
Не-русское слово "Фантастика" от греческого слова "φανταστική" и заимствованная англичанами позже. И позже переделано в более короткое и простое слово для них "Fantasy" на-русских буквах Фэнтэзи.
Воображение могут быть разными, но от одного только значения "Воображение". Так где тут какое либо отличие и понимания в словах?
Ответ в ваших глупых мозгах. Многие глупые люди даже не знают, что слово греческое (как и многие другие) (ещё до нашей эры, когда она была империей) "φανταστική" было распространенное по-всему миру. И потом переделано в свой личный словарь языков государств. У нас (у русских) было переделано на "Фантастика"
А у англичан, было переделано на Fantasy. Так где тут мать вашу отличие (предметное) значение слово?
Вы даже не видите как английский язык заставляет вас забывать и тупеть, от своего личного языка даже. От своего же глупого народа.
Вы не знаете даже маленькое несущественное простое происхождение слов, не говоря уже про то, что происходит вокруг вас.
И не надо больше кому то писать, мол якобы есть отличие, а то сразу поймут что вы глупый. А если ещё будите настаивать на своём (в том то что есть между ними отличие)
Вообще за больного будут держать. Как и я держу других.
Не-русское слово "Фантастика" от греческого слова "φανταστική" и заимствованная англичанами позже. И позже переделано в более короткое и простое слово для них "Fantasy" на-русских буквах Фэнтэзи.
Воображение могут быть разными, но от одного только значения "Воображение". Так где тут какое либо отличие и понимания в словах?
Ответ в ваших глупых мозгах. Многие глупые люди даже не знают, что слово греческое (как и многие другие) (ещё до нашей эры, когда она была империей) "φανταστική" было распространенное по-всему миру. И потом переделано в свой личный словарь языков государств. У нас (у русских) было переделано на "Фантастика"
А у англичан, было переделано на Fantasy. Так где тут мать вашу отличие (предметное) значение слово?
Вы даже не видите как английский язык заставляет вас забывать и тупеть, от своего личного языка даже. От своего же глупого народа.
Вы не знаете даже маленькое несущественное простое происхождение слов, не говоря уже про то, что происходит вокруг вас.
И не надо больше кому то писать, мол якобы есть отличие, а то сразу поймут что вы глупый. А если ещё будите настаивать на своём (в том то что есть между ними отличие)
Вообще за больного будут держать. Как и я держу других.
- 15 мая 2015 в 05:57 | Ответить
Объясню для глупых людей, которые так считают как вы. Дебильное заимствованное слово (в русских буквах) "Фэнтэзи" от слово английского языка "Fantasy" означает на русском "Воображение"
Не-русское слово "Фантастика" от греческого слова "φανταστική" и заимствованная англичанами позже. И позже переделано в более короткое и простое слово для них "Fantasy" на-русских буквах Фэнтэзи.
Воображение могут быть разными, но от одного только значения "Воображение". Так где тут какое либо отличие и понимания в словах?
Ответ в ваших глупых мозгах. Многие глупые люди даже не знают, что слово греческое (как и многие другие) (ещё до нашей эры, когда она была империей) "φανταστική" было распространенное по-всему миру. И потом переделано в свой личный словарь языков государств. У нас (у русских) было переделано на "Фантастика"
А у англичан, было переделано на Fantasy. Так где тут мать вашу отличие (предметное) значение слово?
Вы даже не видите как английский язык заставляет вас забывать и тупеть, от своего личного языка даже. От своего же глупого народа.
Вы не знаете даже маленькое несущественное простое происхождение слов, не говоря уже про то, что происходит вокруг вас.
И не надо больше кому то писать, мол якобы есть отличие, а то сразу поймут что вы глупый. А если ещё будите настаивать на своём (в том то что есть между ними отличие)
Вообще за больного будут держать. Как и я держу других.
Не-русское слово "Фантастика" от греческого слова "φανταστική" и заимствованная англичанами позже. И позже переделано в более короткое и простое слово для них "Fantasy" на-русских буквах Фэнтэзи.
Воображение могут быть разными, но от одного только значения "Воображение". Так где тут какое либо отличие и понимания в словах?
Ответ в ваших глупых мозгах. Многие глупые люди даже не знают, что слово греческое (как и многие другие) (ещё до нашей эры, когда она была империей) "φανταστική" было распространенное по-всему миру. И потом переделано в свой личный словарь языков государств. У нас (у русских) было переделано на "Фантастика"
А у англичан, было переделано на Fantasy. Так где тут мать вашу отличие (предметное) значение слово?
Вы даже не видите как английский язык заставляет вас забывать и тупеть, от своего личного языка даже. От своего же глупого народа.
Вы не знаете даже маленькое несущественное простое происхождение слов, не говоря уже про то, что происходит вокруг вас.
И не надо больше кому то писать, мол якобы есть отличие, а то сразу поймут что вы глупый. А если ещё будите настаивать на своём (в том то что есть между ними отличие)
Вообще за больного будут держать. Как и я держу других.
Для любителей жанра в возрастной категории 6-11 лет самое то, ибо сказка уж совсем сказочная. И по старой пендосовской традиции соотношение экшена и сценария чаша весов завалилась в пользу первого. Так что смотрим "Морозко" и не паримся. Раздающему спасибо. 6 из 10 за Джулианну Мур, старину Бриджеса и эпизод с Китом Харингтоном (старый добрый Джон Сноу).