Раздачи :: Кино - Триллер / Детектив :: Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express / 2017 / ДБ, СТ / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
- meiterumi16
- 31 марта 2018 в 12:32 | Ответить
Наверно это не самая достоверная экранизация романа про Пуаро, учитывая что он размахивает своей тростью как ниндзя, и как обрывчиво он порой ведет расследование, но тем не менее фильм понравился. Все очень эффектно, прекрасные актеры, аристократия, поезд, пейзаж, все превосходно. Мне как человеку не знающему сюжет книги или давно забывшему его было очень интересно. Но такие фильмы как Пуаро и Шерлок Холмс затягивают, и конечно хочется надеяться на продолжение, что довольно сомнительно учитывая размах данной экранизации.
- ReniAdwards
- 29 марта 2018 в 20:48 | Ответить
мне думается, что довольно не просто сейчас снимать кино по известным детективам.
приходится не раз пораскинуть мозгами, чем можно зацепить зрителя, инвестора, да еще, чтобы после просмотра в головах хоть что-то осталось.
да, красивая картинка тут, тут красивая картинка... что еще можно сказать - да классно отрисовали романтику путешествия на поезде.
ну и колоритный акцент бельгийца ;)
в остальном - Агата Кристи ;)
8/10, хоть и ничего прям такого особенного.
приходится не раз пораскинуть мозгами, чем можно зацепить зрителя, инвестора, да еще, чтобы после просмотра в головах хоть что-то осталось.
да, красивая картинка тут, тут красивая картинка... что еще можно сказать - да классно отрисовали романтику путешествия на поезде.
ну и колоритный акцент бельгийца ;)
в остальном - Агата Кристи ;)
8/10, хоть и ничего прям такого особенного.
Мне фильм понравился, ожидала худшего. Актерский состав хороший, сыграли замечательно, плюс красивая картинка. Меня, правда, смутили усы Пуаро, но, видимо, такая задумка режиссера. Конечно, Пуро Дэвида Суше для меня останется классикой, если говорить о кино, но этот фильм очень даже неплох.
уже на первых 10 минутах фильма промелькнули: чернокожий полисмен в Иерусалиме, черный доктор спешит из Стамбула домой в Лондон... и всё это как-бы само собой разумеющееся. а на дворе-то 1934 год...
что за хрень? да в 1934 году негров ещё в европейских зоопарках показывали
что за хрень? да в 1934 году негров ещё в европейских зоопарках показывали
- AlexTorr46
- 8 марта 2018 в 00:28 | Ответить
Только у меня местами странное мерцание усов и костюмов? Особенно у Пуаро?
Очень атмосферно и уютно получилось, самое то для домашнего просмотра. Так как с первоисточником знаком не был, причём ни в одном из многочисленных воплощений, для меня история сработала, как и должен работать нормальный детектив - интриговала. Конечно, сам Пуаро получился излишне карикатурным с этими его усищами и доведённым до абсурда перфекционизмом, но даже это лишь подчёркивало изначально заданный картиной гротескный тон. Если же обобщить мои впечатления от просмотра, то мне однозначно понравилось.
Фильм отличный. Зае*али придирки к графики диванных аналитиков. В этом фильме не графика важна. Это классика дяди и тёти. Сыграть в таком фильме для некоторых актеров было возможно мечтой жизни. Наверняка все они читали это произведение. Не думаю, что гонорар был потрачен только лишь на гонорар актерам. Вам лишь бы придраться господа к отсутствию следов на снегу, и нелепым усам. Процитирую уместные, в данном случае, слова Сергея Стиллавина, хоть и о другому фильме: "Всякий раз, когда речь заходит об экранизации классики, отечественная публика сосредотачивается на одном: верно ли подобраны актёры на роли персонажей, которыми всех тут мучили с детства? Видимо, мучения были настолько нестерпимыми, что, толком не прочтя книгу и мало что в ней поняв, граждане сочли героев своей частной собственностью, а самих себя - чуть ли ни соавторами.
Постановка вопроса при этом - крайне уродская: а сумел ли режиссёр фильма показать действующих лиц такими, какими Я их СЕБЕ представил(а)?
Господа! Но ведь вся прелесть книг и состоит в том, что у каждого читателя есть не только право, но и необходимость самому выдумать то, как выглядят герои! Представить лица, увидеть движения, услышать голоса - это и есть волшебство чтения, когда в сознании оживает чёрно-белый текст. Причём литературная трансформация мысли приводит к тому, что читатель имеет право представить действо не так, как задумал его автор, ибо слова есть жалкая проекция чувств, а слова эти читает и перерабатывает в свои собственные чувства человек с оригинальным вкусом, образованием и духовными качествами, вовсе не аналогичными качествам писателя. Писатель кодирует смысл словами, а раскодировку каждый производит сам - используя свой личный шифр.
И если уж каждый читает по-своему, то кто имеет право предъявить кинематографистам, что их прочтение не совпало с вашим?! Как будто ребёнок устраивает истерику из-за того, что сон приснился только ему одному и никто не может разделить его переживания!.."
Постановка вопроса при этом - крайне уродская: а сумел ли режиссёр фильма показать действующих лиц такими, какими Я их СЕБЕ представил(а)?
Господа! Но ведь вся прелесть книг и состоит в том, что у каждого читателя есть не только право, но и необходимость самому выдумать то, как выглядят герои! Представить лица, увидеть движения, услышать голоса - это и есть волшебство чтения, когда в сознании оживает чёрно-белый текст. Причём литературная трансформация мысли приводит к тому, что читатель имеет право представить действо не так, как задумал его автор, ибо слова есть жалкая проекция чувств, а слова эти читает и перерабатывает в свои собственные чувства человек с оригинальным вкусом, образованием и духовными качествами, вовсе не аналогичными качествам писателя. Писатель кодирует смысл словами, а раскодировку каждый производит сам - используя свой личный шифр.
И если уж каждый читает по-своему, то кто имеет право предъявить кинематографистам, что их прочтение не совпало с вашим?! Как будто ребёнок устраивает истерику из-за того, что сон приснился только ему одному и никто не может разделить его переживания!.."
- strannik2020
- 3 марта 2018 в 13:39 | Ответить
Осталось какое то двойственное впечатление от просмотра. С одной стороны, собрали знаменитостей, для каждого из которых это не лучшие роли в их фильмографии. Играют посредственно, весь бюджет ушел на оплату этим звездам. Сняли все в студии, потом наложили компьютерную графику (красивые пейзажи, горы, снег) Но на нормальную графику уже денег не хватило, поэтому все огрехи бросаются в глаза (на снегу следы не остаются, на морозе пар из рта не идет и т.д.) Да еще налепили главному герою эти дурацкие усы, которые кому то из авторов фильма приснились в кошмарном сне. И получился... В общем комикс какой то...
- andre121212
- 1 марта 2018 в 16:29 | Ответить
В целом фильм неплохой, но ожидал большего, можно было бы и телефильм-сериал снять... От полномасштабног кино ждал чего то интереснее. 6/10
(постараюсь без спойлеров)
Поначалу долго не мог заставить себя глянуть этот фильм, т.к. хорошо помнится ещё старый сериал про Эркюля и не так давно закончил серию книг. Был уверен, что разочаруюсь, но в итоге посмотрел фильм с удовольствием.
Очень хорошо показана одержимость Эркюля симметрией, порядком, осмысленностью речи собеседников... и в то же время как-то слабо затронута его мания недоговаривать мысли вслух, взывая к восхищению слушателей, а ведь это одна из тех черт, которые заставляют отвлекаться от его гордыни и бестактности — и не позволяют озлобиться на его характер. А без этих черт в фильме он просто обязан был переманить убийство на себя ;)
Что же касается картинки фильма — то она сделана достаточно динамично — ровно настолько, чтобы не успеть сильно заскучать под фильм.
Ах, да... очень большая работа в фильме проделана над языком героя. Бельгия специфична в плане самобытности языка — да, у них три официальных языка, и Пуаро ими, разумеется (по задумке Агаты Кристи), владел, но для небельгийцев — каждый из этих языков звучит достаточно причудливо, т.к. стремится объединить акценты... вот и получается, что он то французничает, говоря по-немецки, то напротив режет в порывах французских реплик... Но это настолько специфический момент... уловимый лишь в ремарках книг... Раздувать его (в том числе в дубляже) до масштабов картавого мямлика, имхо, не стоило... зы: без перевода не смотрел — возможно оригинальный звукоряд сделал это гораздо аккуратнее.
Мосье, никто не отменял сцепку) На последних минутах фильма, кстати, явно видно, что паровоз сильно оброс вагонами по сравнению с 4-5 на старте... На каждой большой станции добавляют/меняют остальные вагоны — остаётся нетронутой (и изолированной) лишь экспресс-часть (как раз, которая трогалась в начале и, так уже получилось, застрявшая под сходом снега). И ещё: всё-таки в те времена немалая часть поездов была сродни современным круизным лайнерам — это не просто тыдыдых-тыдых из точки А в точку Б, а прекрасное вычёркивание 1-2 недель из жизни богатых людей, которым нечем себя занять. Поэтому нет ничего удивительного, что такие поезда не забивались плацкартом ;)
Поначалу долго не мог заставить себя глянуть этот фильм, т.к. хорошо помнится ещё старый сериал про Эркюля и не так давно закончил серию книг. Был уверен, что разочаруюсь, но в итоге посмотрел фильм с удовольствием.
Очень хорошо показана одержимость Эркюля симметрией, порядком, осмысленностью речи собеседников... и в то же время как-то слабо затронута его мания недоговаривать мысли вслух, взывая к восхищению слушателей, а ведь это одна из тех черт, которые заставляют отвлекаться от его гордыни и бестактности — и не позволяют озлобиться на его характер. А без этих черт в фильме он просто обязан был переманить убийство на себя ;)
Что же касается картинки фильма — то она сделана достаточно динамично — ровно настолько, чтобы не успеть сильно заскучать под фильм.
Ах, да... очень большая работа в фильме проделана над языком героя. Бельгия специфична в плане самобытности языка — да, у них три официальных языка, и Пуаро ими, разумеется (по задумке Агаты Кристи), владел, но для небельгийцев — каждый из этих языков звучит достаточно причудливо, т.к. стремится объединить акценты... вот и получается, что он то французничает, говоря по-немецки, то напротив режет в порывах французских реплик... Но это настолько специфический момент... уловимый лишь в ремарках книг... Раздувать его (в том числе в дубляже) до масштабов картавого мямлика, имхо, не стоило... зы: без перевода не смотрел — возможно оригинальный звукоряд сделал это гораздо аккуратнее.
Мосье, никто не отменял сцепку) На последних минутах фильма, кстати, явно видно, что паровоз сильно оброс вагонами по сравнению с 4-5 на старте... На каждой большой станции добавляют/меняют остальные вагоны — остаётся нетронутой (и изолированной) лишь экспресс-часть (как раз, которая трогалась в начале и, так уже получилось, застрявшая под сходом снега). И ещё: всё-таки в те времена немалая часть поездов была сродни современным круизным лайнерам — это не просто тыдыдых-тыдых из точки А в точку Б, а прекрасное вычёркивание 1-2 недель из жизни богатых людей, которым нечем себя занять. Поэтому нет ничего удивительного, что такие поезда не забивались плацкартом ;)