Раздачи :: Кино - Фантастика :: Веном / Venom / 2018 / СТ / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
dyushagav
10 декабря 2018 в 11:09 | Ответить
залившему без дубляжа- по лицу кирпичом!
adams2512
8 декабря 2018 в 14:40 | Ответить
Отличный комикс! Смотреть лучше на языке оригинала: клевые звуковые эффекты при переозвучке нашим звукорежиссерам, опасаюсь, будет трудно воспроизвести в точности. Отличный комедийный комикс-страшилка! Похоже, будет продолжение. Раздающему спасибо!
sybir
8 декабря 2018 в 12:49 | Ответить
А я когда слышу, люблю смотреть в оригинале знаний хватает, читаю "смотрю фильмы с пониманием как у Гугл переводчика". Ибо авторские профпереводчики переводя на слух фильмы во времена вхс делали не мало ошибок.
krishna
8 декабря 2018 в 06:14 | Ответить
vorchКаждый раз, когда люди пишут "я, конечно, знаю английский, но предпочитаю по-русски смотреть, ведь я же Русский Человек" я всегда это читаю, как "я когда-то учил английский в школе и могу с трудом перевести 'London is the capital of the Great Britain' со словарем".

Всяко бывает. Вот я под Ваш пример не совсем подхожу: по работе читаю каждый день, пишу пару раз в неделю (все без словаря), но слышу только в музыке и кино, изредка - BBC London Live (приходится сильно "прислушиваться", и то не всегда все разбираю). Не говорил ни разу уже много лет. Так что - фильмы, подобные этому, смотрю исключительно в переводе (тем более, что чаще всего смотрю с семьей, да и не испортишь переводом такие диалоги). А серьезные и со смыслом - иногда в оригинале с английскими субтитрами, но это слегка напрягает. Развивать же разговорный язык элементарно нет времени, учитывая то, что область его применения для меня - только кино в оригинале смотреть.
podonoktaras
7 декабря 2018 в 21:10 | Ответить
смотрите 22-Ю мин. 31 и 32 сек. фильма
ВОТ ОН ТОЧНО!
КТО ЗАЛИЛ ФИЛЬМ СЮДА
vorch
7 декабря 2018 в 19:13 | Ответить
deadmoroseПо поводу навозной озвучки - согласен, но не согласен с поставновкой вопроса. Знать язык в совершенстве и быть носителем языка - это разные вещи. Я очень неплохо знаю английский, но сообщаю вам, что есть фильмы, которые очень трудно понимать без перевода, если ты не прожил в среде носителей достаточно долгое время. Приходится напрягаться, останавливать фильм, прислушиваться, пытаться понять из контекста. А это все убивает удовольствие от просмотра

Проблема с "прислушиваться" решается легко включением английских же субтитров. Британский или австралийский английский я тоже не разбираю иногда, и в UrbanDictionary приходится иногда пополазить, если слэнга много в фильме. Но мы, на минуточку, в комментариях к фильму Веном, и если говорить про голливудский ширпотреб, то чтобы его понимать на 100% вообще не требуется знать язык в совершенстве и тем более быть носителем, PG-13 же, ну. 1000 слов словарного запаса хватит с головой.
7 декабря 2018 в 17:18 | Ответить
nismo90Great Britain пишется без the.

Таки да, тут не надо. Артикли не мой конёк.
xren055
7 декабря 2018 в 15:59 | Ответить
фильм на 1 раз еслиб не шутки Веномиа типо зассал с офиса боса прыгать тогда абсолютно б не интиресно б смотреть...
финал фильма очень предсказуем..оценка 6 из 10
user2201
7 декабря 2018 в 15:58 | Ответить
Согласен полностью, хотя даже ту фразу,что ты написал,не знаю!
vorchКаждый раз, когда люди пишут "я, конечно, знаю английский, но предпочитаю по-русски смотреть, ведь я же Русский Человек" я всегда это читаю, как "я когда-то учил английский в школе и могу с трудом перевести 'London is the capital of the Great Britain' со словарем". Уж нам-то не врите, да? Человек, на самом деле понимающий английский, в жизни не предпочтет оригиналу тот навоз, который выдают за русский перевод/озвучку.
San4340
7 декабря 2018 в 13:47 | Ответить
Озвучка только Володарского, только хардкор)
vorchКаждый раз, когда люди пишут "я, конечно, знаю английский, но предпочитаю по-русски смотреть, ведь я же Русский Человек" я всегда это читаю, как "я когда-то учил английский в школе и могу с трудом перевести 'London is the capital of the Great Britain' со словарем". Уж нам-то не врите, да? Человек, на самом деле понимающий английский, в жизни не предпочтет оригиналу тот навоз, который выдают за русский перевод/озвучку.
nismo90
7 декабря 2018 в 12:50 | Ответить
Great Britain пишется без the.
vorchКаждый раз, когда люди пишут "я, конечно, знаю английский, но предпочитаю по-русски смотреть, ведь я же Русский Человек" я всегда это читаю, как "я когда-то учил английский в школе и могу с трудом перевести 'London is the capital of the Great Britain' со словарем". Уж нам-то не врите, да? Человек, на самом деле понимающий английский, в жизни не предпочтет оригиналу тот навоз, который выдают за русский перевод/озвучку.
SacredES
7 декабря 2018 в 10:47 | Ответить
TeslafoxДоброго времени суток! В этой раздаче появится русская озвучка? Английский хоть и знаю, но предпочитаю смотреть на русском языке.

ждем iTunes 20.12.2018
Свободно говорю на английском, но тоже почти всегда смотрю только в дуляже)
vorch
7 декабря 2018 в 04:08 | Ответить
Каждый раз, когда люди пишут "я, конечно, знаю английский, но предпочитаю по-русски смотреть, ведь я же Русский Человек" я всегда это читаю, как "я когда-то учил английский в школе и могу с трудом перевести 'London is the capital of the Great Britain' со словарем". Уж нам-то не врите, да? Человек, на самом деле понимающий английский, в жизни не предпочтет оригиналу тот навоз, который выдают за русский перевод/озвучку.
Rampardos
7 декабря 2018 в 02:34 | Ответить
Я думал - я один такой, Исаев за Харди это кровища из ушей
UriHellerНорм. Харди только в оригинале, терпеть не могу когда его Исаев дублирует
caferacer
7 декабря 2018 в 02:28 | Ответить
Кино нормальное. При просмотре почти сразу перестал осознавать, что перевода нет. Оригинал, это всё-таки оригинал.
Ultima28
6 декабря 2018 в 23:46 | Ответить
Прям блеснул :D
leyfoundПравильно - Порше (нем. Porsche)
leyfound
6 декабря 2018 в 22:41 | Ответить
taymen10..."Порш, конечно, хороший,..."

Правильно - Порше (нем. Porsche)
taymen10
6 декабря 2018 в 21:29 | Ответить
Нда, а мне приятнее слышать реальные голоса и правильные интонации актёров на экране, поэтому люблю смотреть в оригинале с субтитрами. Да и звук оригинальных дорожек в разы качественнее.
TeslafoxМой родной язык русский (в 98% случаев я думаю на русском), и соответственно, хочется посмотреть фильм в хорошем качестве именно на русском. Ведь удовольствие от фильма получаешь не только из-за хорошего качества картинки, но и из-за озвучки, которую ты понимаешь в 100 % случаев.
Teslafox
6 декабря 2018 в 21:04 | Ответить
Мой родной язык русский (в 98% случаев я думаю на русском), и соответственно, хочется посмотреть фильм в хорошем качестве именно на русском. Ведь удовольствие от фильма получаешь не только из-за хорошего качества картинки, но и из-за озвучки, которую ты понимаешь в 100 % случаев.
taymen10Знать английский и смотреть в убогом дубляже с левыми голосами - это круто! Примерно как "Порш, конечно, хороший, но я лучше Приору возьму, она больше нравится."
taymen10
6 декабря 2018 в 20:56 | Ответить
Знать английский и смотреть в убогом дубляже с левыми голосами - это круто! Примерно как "Порш, конечно, хороший, но я лучше Приору возьму, она больше нравится."
TeslafoxДоброго времени суток! В этой раздаче появится русская озвучка? Английский хоть и знаю, но предпочитаю смотреть на русском языке.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions