Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Защищая Джейкоба (1 сезон: 1-8 серии из 8) / Defending Jacob / 2020 / ДБ (Пифагор), СТ / WEB-DLRip :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
- ganjubasic
- 24 сентября 2020 в 16:46 | Ответить
Сериал ооочень хороший ! Оценка заслужена на все 100 ! Тяжёлый, жёсткий - слегка затянуто (но как помне - ничего лишнего). Актёры - просто ТОП !
- 23 сентября 2020 в 23:48 | Ответить
Матный, правильный перевод - нужен ! Необходим ! Это вы притензии к авторам сериала выдвигайте - мол зачем они столько мата используют ..но это тоже бред - так как в обычной жизни люди так и разговаривают (когда ругаются, ссоры, драки, в экстренных ситуациях и т.д.). Мат в кино - приближает картину ещё больше к реальной жизни. Ежели вам противен мат - ну тогда просто не смотрите вообще ничего ! Или запомните уже наконец какие студии перевода делают с матом, а какие нет --- это легко! Я например уже давно всё изучил, записал даже отдельно, чтобы только с матом переводы качать. Вы можете так же сделать и не выставлять свои притензии к переводчикам в следующий раз.
- llevelinka
- 18 августа 2020 в 17:49 | Ответить
Тяжкий фильм, вопросов больше, чем дают ответы в финале, книга другая. Фильм о вере, доверии, о семье, как последнем оплоте надежды. о том, что мы ничего не знаем о самых близких, хотя полагаем иначе, и самоуверенность может выйти боком, о сомнениях. О подростках, которые бывают сложными, чуждыми, чужими, непознанными, странными, не укладывающимися в добропорядочные взрослые рамки приличного поведения. Не для легкого времяпрепровождения.
- stepanIBZ90
- 26 июня 2020 в 22:03 | Ответить
полностью согласен, отличный сериал
- aborigen24
- 21 июня 2020 в 21:49 | Ответить
Интересно, но чего то не хватает...
И ещё, грамотный вы наш, слово мат, не склоняется. Не существует слова маты.
- 13 июня 2020 в 16:36 | Ответить
Чёрт, вот сколько живу, сколько переводчиков знал, а тут впервые меня просветили, что хороший перевод, это дословный. Так вот дорогой, самый примитивный и непрофессиональный, это дословный перевод, который может сделать любой дилетант со словарём. Сообщаю, если вы не знали, наилучший перевод, это адаптированный, где максимально сохранено содержание, выражениями, характерными для языка перевода. В Европе нет мата, там есть всего лишь грубые слова, при адаптации их надо заменять грубыми словами, а не матом. Мат как раз и есть искажение содержания в угоду примитивной публике, думающей на мате и не знающей родного языка. Мат элемент нашего языка и применять его нужно там, где он уместен или в разговоре с амёбами, не понимающими по другому. В бытовой речи, мат это примитив и узколобость людей не владеющих родным языком в полной мере.
- Брюнетка1982
- 11 июня 2020 в 14:45 | Ответить
Фильм неплохой, про внутресемейные отношения, насколько вы доверяете своему ребенку. Проникнутся в основном люди, имеющие детей, остальным покажется нудным. Мишель Докери никакая, во всех фильм печально-отмороженная, А вот Крис Эванс порадовал, думала Мстители его потолок, хотя по-началу мне все казалось, что это Бэн Аффлек) 8/10
Абсолютно с Вами согласен. Например в одном из моих любимых фильмов "Семь", слово fuck и его производные звучат в фильме раз 100, наверное (просто смотрел первый раз фильм на английском языке с субтитрами). Как его переводчики должны переводить? Всегда смешило, когда на языке оригинала матерятся, а переводчики пытаются сгладить этот момент.