Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Никто / Nobody / 2021 / ДБ, ПМ, АП (Есарев, Яроцкий), СТ / 4K, HEVC, HDR / Blu-Ray Remux (2160p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Фильм чем-то напомнил бекмамбетовский "Особо опасен". Там тоже по ходу истории "овечка" превращается в "волка". В общем, сказка про Золушку для мужиков. Вместо Макэвоя - Оденкирк, вместо Анжелины Джоли - Крстофер Ллойд. Вместо Хабенского и "поцелуев" с Джоли - Шнуров и "обнимашки" с Ллойдом. Вполне смотрибельно, если не искать потаённых смыслов. Только главарей русской мафии, скидывающихся в Obschak, изобразили дебилами средней тяжести. Ну и танцы Серебрякова на сцене - это за гранью добра и зла. Может быть авторы пытались сделать из него второго Джокера, а угробили первого Юлиана Кузнецова. Ладно, российская бандота может ещё смириться с неконтролируемыми вспышками ярости Главного Босса, но чтобы этот Главный Босс крутил на сцене жопой, как пятилетняя девочка... испанский стыд. Но Оденкирк хорош и Ллойд тоже!
Учитывая бюджет 16 млн, снято неполхо. Я лично сразу не завышал ожиданий, покупая на него билет, в принципе все огрехи, вторичность, можно простить. И да, это клон уика и уравнителя, но тем не менее что то в нем есть. Лучше пойти на пропаганду от бабл, и кайфовать...
- vadimashdod
- 19 апреля 2021 в 16:57 | Ответить
[чуть-чуть спойлер]
Шикарный фильм. Единственное, что ему можно поставить в вину, это избитый, растиражированный, банальный, прямолинейный, предсказуемый, шаблонный сюжет. Но он настолько неоригинален, что его вторичность перестаёт смотреться недостатком и начинает восприниматься как часть режисёрского замысла. Дескать, не обращайте внимания, о чём фильм (да ни о чём, абсолютно), просто смотрите. И если вы можете легко смириться с в высшей степени сомнительной реалистичностью происходящего и просто наслаждаться выстраиваемой из совершенннейшей какафонии симфонией превращения скучного порядка в безумный хаос, с растерянным лицом главного героя, скромного интеллигентного человека, обречённо, но не без удовольствия наблюдаещего как бы со стороны своё возвращение к незамутнённой размышлениями брутальности - это фильм для вас.
Шикарный фильм. Единственное, что ему можно поставить в вину, это избитый, растиражированный, банальный, прямолинейный, предсказуемый, шаблонный сюжет. Но он настолько неоригинален, что его вторичность перестаёт смотреться недостатком и начинает восприниматься как часть режисёрского замысла. Дескать, не обращайте внимания, о чём фильм (да ни о чём, абсолютно), просто смотрите. И если вы можете легко смириться с в высшей степени сомнительной реалистичностью происходящего и просто наслаждаться выстраиваемой из совершенннейшей какафонии симфонией превращения скучного порядка в безумный хаос, с растерянным лицом главного героя, скромного интеллигентного человека, обречённо, но не без удовольствия наблюдаещего как бы со стороны своё возвращение к незамутнённой размышлениями брутальности - это фильм для вас.
Не качайте данные субтитры. Это машинный перевод. Качайте субтитры FOCS
https://www.opensubtitles.org/ru/subtitleserve/sub/8629213
https://www.opensubtitles.org/ru/subtitleserve/sub/8629213
- dimitron111
- 19 апреля 2021 в 00:05 | Ответить
Те кто не любит драки, маты, бухло . А любит семью, детей, и обеспечивает максимально уровень жизни являются настоящими мужами
- chadevil666
- 18 апреля 2021 в 20:41 | Ответить
ну конечно) как и шоу голос-дети.
- constanta2
- 18 апреля 2021 в 05:52 | Ответить
Хороший фильм. Походит на Джона Уика, только без элементов боевого самбо.
- 17 апреля 2021 в 20:01 | Ответить
Мил человек, подскажи где взять с дубляжом, вытащу дорогу хоть оттуда и посмотрю по-человечески.
Перевод максимально ублюдочный! "Переводчики" - малолетние дебилы, которые все слова заменяют матом. Мерзкие подросковые тенорочки, пытаются еще и с выражением это делать мимо кассы. Смотреть тошно. Хорошо что субтитры есть английските хотя бы. Ей, господа малолетние переводчики, которые сами заменяют все слова матерными! Вас не учили , что матерная брань это плохо.? С натяжкой , можно понять героев, которые матерятся по сценарию. Это может раскрыть в ряде случаев характер или эмоциональный настрой героя. Но постоянно матерится в переводе... Я в шоке . Герой говорит - я потерял отца. Другой- я тебе сочувствую. Он отвечает -Да, неважно (по субтитрам внизу видно) В переводе -"Мне по х..ю на смерть отца". Вы че.. больные ? Смотреть не смог .И вам не рекомендую, пока не появятся или субтитры, или нормальный адекватный репликам героев перевод.!