Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Светлячок (1 сезон: 1-14 серии из 14) / Firefly / 2002-2003 / ДБ, 3 x ПМ, 2 x ПД, АП (Сербин), СТ / HEVC / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- EarthPhantom
- 10 февраля 2022 в 20:52 | Ответить
2 Axelius1986
Спасибо за проделанный труд собрать раздачу с максимальным количеством существующих озвучек этого культового сериала.
Хорошо, когда существует возможность выбрать именно то, что тебе по душе. Можно многократно говорить: "Рекомендую смотреть сериал только с ...", и каждый назовёт название озвучки, понравившейся именно ему.
Если Вы как релизер заинтересованы в ещё большем расширении выбора озвучек, хочу упомянуть сайчас уже архиредкую одноголосую стерео озвучку Михаила Чернышёва, появившуюся одной из первой и бывшей популярной у многих зрителей более десятилетия назад.
Прочитать отзывы о ней можно на заархивированной страничке известного трекера:
- "Спасибо, отличный перевод, имхо, намного лучше многоголоски."
- "И юмор такой милый. И перевод просто отличный. Кстати, хорошо, что китайские ругательства переводят тоже. Это придает особый колорит!"
- "Голос скучный какой-то у переводчика."
- "А про скучный голос... ну у меня все кажется есть переводы светляка и по-моему это лучший не только по смыслу но и по озвучиванию."
- "Автору огромное "СПАСИБО" за раздачу! ИМХО, лучший перевод "Светлячка" на сегодняшний день."
- "Действительно отличный перевод, юмор нередко заставляет паузу жмакать =). Но голос к сожалению немного невыразителен - иногда пересматриваешь сцену чтоб разобрать фразы."
- "Про озвучку. Начал смотреть в двух вариантах. Потом решил продолжить смотреть этот - одноголосный. Супер. Сначала кажется, что нифига не слышно, но потом привыкаешь и получаешь удовольствие."
- "Вот бы этот перевод наложить на хорошее качество видео."
И так далее. Как говорится в древней мудрости - все фломастеры разные :)
Жаль, что этого варианта уже не найти на крупнейших трекерах. Но недавно я нашёл в своём архиве каким-то чудом сохранившиеся файлы с этой ностальгической озвучкой. Если Вам интересно, то я ставлю их на раздачу общим весом 3.66 GB. Скачивайте по хэшу:
af9dddd2bceb09d884493d437310a2d17d3346fd
Пусть выбор будет за Вами, дать ли выбор другим :)
Удачи!
Спасибо за проделанный труд собрать раздачу с максимальным количеством существующих озвучек этого культового сериала.
Хорошо, когда существует возможность выбрать именно то, что тебе по душе. Можно многократно говорить: "Рекомендую смотреть сериал только с ...", и каждый назовёт название озвучки, понравившейся именно ему.
Если Вы как релизер заинтересованы в ещё большем расширении выбора озвучек, хочу упомянуть сайчас уже архиредкую одноголосую стерео озвучку Михаила Чернышёва, появившуюся одной из первой и бывшей популярной у многих зрителей более десятилетия назад.
Прочитать отзывы о ней можно на заархивированной страничке известного трекера:
- "Спасибо, отличный перевод, имхо, намного лучше многоголоски."
- "И юмор такой милый. И перевод просто отличный. Кстати, хорошо, что китайские ругательства переводят тоже. Это придает особый колорит!"
- "Голос скучный какой-то у переводчика."
- "А про скучный голос... ну у меня все кажется есть переводы светляка и по-моему это лучший не только по смыслу но и по озвучиванию."
- "Автору огромное "СПАСИБО" за раздачу! ИМХО, лучший перевод "Светлячка" на сегодняшний день."
- "Действительно отличный перевод, юмор нередко заставляет паузу жмакать =). Но голос к сожалению немного невыразителен - иногда пересматриваешь сцену чтоб разобрать фразы."
- "Про озвучку. Начал смотреть в двух вариантах. Потом решил продолжить смотреть этот - одноголосный. Супер. Сначала кажется, что нифига не слышно, но потом привыкаешь и получаешь удовольствие."
- "Вот бы этот перевод наложить на хорошее качество видео."
И так далее. Как говорится в древней мудрости - все фломастеры разные :)
Жаль, что этого варианта уже не найти на крупнейших трекерах. Но недавно я нашёл в своём архиве каким-то чудом сохранившиеся файлы с этой ностальгической озвучкой. Если Вам интересно, то я ставлю их на раздачу общим весом 3.66 GB. Скачивайте по хэшу:
af9dddd2bceb09d884493d437310a2d17d3346fd
Пусть выбор будет за Вами, дать ли выбор другим :)
Удачи!
- larushkin13
- 9 февраля 2022 в 16:04 | Ответить
Рекомендую смотреть сериал только с DVO (Tycoon). Это самый удачный перевод в плане юмора, хотя и не ручаюсь за точность самого перевода.
- Axelius1986
- 8 февраля 2022 в 23:44 | Ответить
Мне сообщили об рассинхроне дорожки Кириллицы в сериях с 7 по 14-ю.
Случайным образом в эти серии попали неизмененные дорожки.
Я дико извиняюсь за такой косяк. Дорожки исправил. Торрент заменил. Теперь все дорожки во всех сериях нормальные.
Случайным образом в эти серии попали неизмененные дорожки.
Я дико извиняюсь за такой косяк. Дорожки исправил. Торрент заменил. Теперь все дорожки во всех сериях нормальные.
- 7 февраля 2022 в 01:42 | Ответить
Торрент файл обновлен. Заменена дорожка с ошибками.
- wittigr2012
- 6 февраля 2022 в 22:33 | Ответить
Еще Яроцкий озвучивал очень качественно
Фильм там вообще не в кассу.
Продолжением сериала являются комиксы от Dark Horse и Зака Уидона: почти 60 выпусков.
Serenity: Leaves on the Wind
Serenity: The Warrior and the Wind
Serenity: No Power in the Verse
Firefly
Brand New Verse
Firefly - Bad Company
Firefly - The Sting
Firefly - The Outlaw Ma Reynolds
Firefly - Watch How I Soar
Уидон в сериале "Светлячок" впервые реализовал идеи:
- в космическом пространстве звуков нет (как и в реальности и сравнить со "Звездными войнами")
- съемки в пространстве дальних планов "рваной" камерой (потом этот метод съемки повторили при съемках Battlestar Galaxy)
Интерьеры Светлячка были выстроены целиком, сразу и в натуральную величину, но были расположены в разрезе по горизонтали, ну т. е. как бы "одноэтажные".
В США примерно на 2010-е годы было более 20 000 человек, которые именовали себя "Коричневые плащи". Они даже хотели организовать выкуп прав у Фоксов на сериал и франшизу, но ничего не вышло.
- plohish011
- 6 февраля 2022 в 04:45 | Ответить
ну это красивый сериал - многие потом брали от него идеи
и актеры все хорошо пошли в пути кинематографа
и актеры все хорошо пошли в пути кинематографа
- Axelius1986
- 6 февраля 2022 в 03:16 | Ответить
Просьба не качать!
Обнаружил глюки на дрожке Кириллицы. Из-за кривого форматирования. Уже нашел как устранить. Завтра заменю дорожку.
Обнаружил глюки на дрожке Кириллицы. Из-за кривого форматирования. Уже нашел как устранить. Завтра заменю дорожку.
- 6 февраля 2022 в 02:36 | Ответить
Да, там читал эти отзывы. Там же нашел упоминание про озвучку от Кириллицы.
Вот на соседнем трекере писали про тот перевод, который я имел в виду:
Качество звука у этого перевода не очень хорошее, смотреть с ним смогут только фанаты сериала.
Качество звука у этого перевода не очень хорошее, смотреть с ним смогут только фанаты сериала.
- 6 февраля 2022 в 01:47 | Ответить
Еще сериал переводил какой-то любитель нонейм, а также Юрий Немахов.
Юрий Сербин перевел этот сериал в 2013 году под версию на блюреях по заказу 2-х сайтов: HDCLUB и еще одного. По точности перевода - это самый лучший вариант. Лучше просто нет.
Юрий Сербин перевел этот сериал в 2013 году под версию на блюреях по заказу 2-х сайтов: HDCLUB и еще одного. По точности перевода - это самый лучший вариант. Лучше просто нет.
- 6 февраля 2022 в 01:43 | Ответить
Сейчас не вспомню. Я в 2003 году узнал про этот сериал, загорелся идеей его посмотреть, а вокруг времена диал-апа, ну вы поняли. В продаже дисков было не найти с видео в хорошем качестве. Тайкуновское издание было в дефиците. В итоге я купил в интернете самопальные диски с озвучкой. Перевод хороший, но тихо наложен был. Потом где-то мне сказали чья озвучка. А потом уже купил себе копию Тайкуновского издания на самописных болванках.
Оба перевода хороши, Тайкун лучше в плане атмосферности.
Больше на DVD дисках или BD с другими вариантами многоголосок его никто не выпускал на тот период. На лицензии не было ничего вообще. Потом вышел фильм "Миссия Серенити" от UPR на DVD.
- Axelius1986
- 6 февраля 2022 в 01:37 | Ответить
А что за канал не знаете? Чтобы указать источник. Вообще там очень плохое качество, если в наушниках слушать. С динамиков еще можно слушать. Я так добавил к комплекту эту дорожку.
Как говорится: "переводчик ближайший пособник Сатаны". Наверно идеального перевода нет. От ТВ-3 только женские голоса хорошо подобраны, речь выделяется над остальными звуками, но приемлемо.
Как говорится: "переводчик ближайший пособник Сатаны". Наверно идеального перевода нет. От ТВ-3 только женские голоса хорошо подобраны, речь выделяется над остальными звуками, но приемлемо.
Наверняка там двухголосая озвучка с израильского телеканала.
Собственно сериал на DVD дисках выходил в 2-х вариантах: Тайкун 4 дисковое издание с двухголоской и пиратский самопал с озвучкой от израильского телеканала.
В озвучке ТВ-3 лучше не смотреть. На ТВ-3 фактически убили оригинальный звук, плюс в переводе переврали много чего, начиная с названия класса кораблей.
Сериал шедевральный.
- Axelius1986
- 6 февраля 2022 в 01:14 | Ответить
Отлично. Спасибо вам за помощь!