Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Одни из нас (1 сезон: 1-9 серии из 9) / The Last of Us / 2023 / ДБ, 8 x ПМ, 2 x АП, СТ / 4K, HEVC, HDR, Dolby Vision TV / Blu-ray Remux (2160p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
legsik69
1 февраля 2023 в 22:06 | Ответить
А вы где звук DniproFilm брали то?

schumaherTheEqualizerОбновление раздачи, добавлена 3 серия, для тех кто не может дождаться дубляжа), а также для моих украинских зрителей
Состав озвучек во вкладке "Релиз"
Аудио07: AC3 • 5.1 • 384 kb/s • Профессиональный многоголосый [DniproFilm/HDrezka] • UKR - опять косячат, последние 10 минут фильма дорожка поплыла. У них явно что то не так аппаратурой, если каждый раз одна и та же история.
petr2020
1 февраля 2023 в 21:27 | Ответить
и у кого же самый точный перевод по вашему?

LeXiKCTheEqualizerКто хочет выбрать для себя озвучку к сериалу (и не только), посмотрите этот очень интересный
Жаль что они больше озвучку оценивают а не точность перевода..
IgrekShit
1 февраля 2023 в 16:08 | Ответить
В игре тоже ЛГБТ еще как присутсвует. И да Элли в игре лесбиянка.
Nata191176Ребятки, рано бодаться про звук.
Просмотрено прохождение оригинальной игры.

Просмотрел 20796337 1 февраля 2023 в 22:03

Nata191176
1 февраля 2023 в 16:02 | Ответить
Ребятки, рано бодаться про звук.
Просмотрено прохождение оригинальной игры.
3 серия на перемотке-смотреть тошно.

Просмотрел 20796337 1 февраля 2023 в 22:04

schumaher
1 февраля 2023 в 11:30 | Ответить
На слух более-менее норм, рассинхрон в уши не бросается. Тем более, это уже под конец фильма, не столь критично, можно и не заморачиваться с переделкой.
Но ребятам из этой студии весточку надо передать ...
[картинка]

TheEqualizerschumaher, это печалит меня от того что приходится переделывать по несколько раз, не приятно конечно(
P.S. После вашего сообщения пришлось себе заспойлерить серию, вкл примерно там где вы сказали на озвучке DniproFilm_HDRezka, ничего "криминального" не услышал...


Плюс, такое ощущение, что при сборке дороги они используют не Dolby Digital Pro, а какую то хрень, вроде aften, кодировщика ac3 в ffmpeg и прочих .....
По спектру видно, что он чётко срезан на 14к - один из критериев использования говнософта :
[картинка]

Для примера 384-я дорожка от Dubbing-Pro :
[картинка]
1 февраля 2023 в 10:13 | Ответить
TheEqualizerОбновление раздачи, добавлена 3 серия, для тех кто не может дождаться дубляжа), а также для моих украинских зрителей
Состав озвучек во вкладке "Релиз"


Аудио07: AC3 • 5.1 • 384 kb/s • Профессиональный многоголосый [DniproFilm/HDrezka] • UKR - опять косячат, последние 10 минут фильма дорожка поплыла. У них явно что то не так аппаратурой, если каждый раз одна и та же история.
LeXiKC
1 февраля 2023 в 07:28 | Ответить
TheEqualizerКто хочет выбрать для себя озвучку к сериалу (и не только), посмотрите этот очень интересный


Жаль что они больше озвучку оценивают а не точность перевода..
maxdupont
31 января 2023 в 18:25 | Ответить
у меня есть ответ ))
Зависит от выбранной аудио дорожки. точно помню что на четвертой и седьмой всё норм, на других жуткие подвисания. Хотите экспериментируйте ). Автору спасибо за старание, но дорожки не подписаны, очень не удобно при выборе. тем более вы их постоянно меняете, ухожу с раздачи
rudenkoeuroТакой вопрос: во втором эпизоде (смотрел на югос ам6+ через виму) начало нормальное без подвисаний, но буквально через минуту начинаются лаги-подвисания. Менял различные настройки и т.д. и т.п., в итоге включил через VLC (без Dolby Vision) полёт нормальный, пробовал ExoPlayer-работает без подвисаний, но он не понимает объёмный звук. В конце попробовал коди-всё зависло((( Телевизор филипс 8505, все релизы с Dolby Vision воспроизводит без проблем, но в данном релизе именно во втором эпизоде такая вот проблема.
P.S. с первым эпизодом всё чётко.
Сериал загружал через киннетик-трансмишион. Также загружал 2-ой эпизод с англоязычного трекера в 5-ом профиле, вообще ни каких проблем и с MP4 и с MKV!!!
yarfrost
30 января 2023 в 23:13 | Ответить
Hisense 55U7HQ -полет нормальный
rudenkoeuro
27 января 2023 в 09:30 | Ответить
Такой вопрос: во втором эпизоде (смотрел на югос ам6+ через виму) начало нормальное без подвисаний, но буквально через минуту начинаются лаги-подвисания. Менял различные настройки и т.д. и т.п., в итоге включил через VLC (без Dolby Vision) полёт нормальный, пробовал ExoPlayer-работает без подвисаний, но он не понимает объёмный звук. В конце попробовал коди-всё зависло((( Телевизор филипс 8505, все релизы с Dolby Vision воспроизводит без проблем, но в данном релизе именно во втором эпизоде такая вот проблема.
P.S. с первым эпизодом всё чётко.
Сериал загружал через киннетик-трансмишион. Также загружал 2-ой эпизод с англоязычного трекера в 5-ом профиле, вообще ни каких проблем и с MP4 и с MKV!!!
maxdupont
26 января 2023 в 19:11 | Ответить
Хотелось бы
TheEqualizer
наполнение более меняться не будет
denixharl
26 января 2023 в 15:34 | Ответить
Я уже лет 6-7 смотрю в оригинале, как то странно будет смотреть в оригинале, но читать по русски(много ошибок в русских сабах, не говоря про игру и интонации, переводчики ваще не вывозят, к примеру, сарказм и иронию)
Тут в оригинале, к примеру, мата хватает - в озвучке почти нет нигде..
Приведу простейший пример - (06:13) Томми заходя в дом называет Джоэла "old fucker", а почти во всех озвучках перевели как "старый пердун", а ругательство гораздо крепче, что очень характеризует отношения братьев и я не мог понять что именно он говорит (может farter что как раз "пердун") из за акцента, мексиканского наверное
Это лишь один пример навскидку из многих..
Вобщем я к тому что субтитры много места не отнимают, я к многим фильмам скачиваю их отдельно
TheEqualizerdenixharl, я вас понял, но все же это раздача больше для для русскоговорящих, а почему нельзя в тот не понятный момент русские субтитры подсмотреть?)
26 января 2023 в 11:31 | Ответить
Присоединяюсь. Иногда не могу понять что точно сказал персонаж и переключаюсь на англ. сабы чтобы прочитать..тут их конечно не хватает
guzel311Раздача по качеству и оформлению - пушка. Единственное, огорчает отсутствие полных английских субтитров для тех, кто смотрит в оригинале, но язык на слух воспринимает не на 100%. А уж если там шотландский акцент какой-нибудь, то иногда можно вешаться. Но насколько я понял, вы их в свои раздачи не добавляете вообще.
EarNer
25 января 2023 в 12:39 | Ответить
Привет , а когда будет во второй серии перевод LostFilm.TV ?
Neud
24 января 2023 в 21:23 | Ответить
TheEqualizer
Ну это известные вещи, к сожалению ОС в ТВ в этом плане не допилена (и речь не только о вашем, все LG например такие же), если откроете в плеере на Windows (нормальном, а то у некоторых тут не показывает))), то всё будет.
Ваш ТВ в список добавил.


Добавьте тогда еще в список Philips OLED 806. Он такой же как 856. Разница только в форме подставки под ТВ
iunewind
24 января 2023 в 20:56 | Ответить
Shild, Kodi - DV ок, все показывает как надо. Звуковые дорожки не подписаны - просто "русский 7.1 (по умолчанию)"
Neud
24 января 2023 в 19:26 | Ответить
Пишу по поводу совместимости. Philips OLED 856 через плеер Vimu Dolby Vision и определяет и показывает корректно. Вместе с тем, звуковые дорожки тоже остаются неподписанными. На встроенном плеере с Dolby Vision тоже всё в порядке, но со звуковыми дорожками то же самое. Просто русский, русский, русский, украинский и т.д. без указания перевода
ArxAngel228
24 января 2023 в 18:37 | Ответить
А подскажите будьте добры с какой задержкой от выхода выпускают RHS свою дорожку?
iunewind
24 января 2023 в 18:19 | Ответить
Про цикады vs светлячки - в оригинальной игре еще 10 лет назад был и официальный перевод. Firefly там перевели как "Цикады". По поводу того, наскоько это странное решение споры ходили уже тогда. Логика локализаторов, по видимому, была в том, что "светлячки" на русском звучит слишком мягко, по детски. А в английском такой коннотации нет. Поэтому ктото решил, что "цикады" более грозное название, которое больше подходит организации.
Это, правда, немного херит смысл - т.к. на светляков указывает лозунг организации - тот что "когда вы потерялись во тьме, ищите свет". С заменой на "цикад" смысл лозунга пропадает, и в локализации игры пришлось переводить "...слушайте звук".
Вообщем сейчас часть переведов берет вариант из оф локализации "цикады", а часть - дословно, "светлячки".
metalserg2
24 января 2023 в 14:51 | Ответить
Огромная просьба к @TheEqualizer добавить в релиз английские субтитры! Заранее спасибо!
Сайт летает на VPS от is*hosting