Раздачи :: Мульт - Аниме :: Боевой континент 2: Непревзойдённый Клан Тан (1 сезон: 1-144 серии из 156) / Douluo Dalu II / 2023-2026 / ДБ, ЛМ / 4K, HEVC, SDR / WEB-DL (2160p) :: Комментарии
| Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
ВНИМАНИЕ! необходимо переименовать папку Douluo.Dalu.II.Jueshi.Tangmen.ONA.S01.(2023).[WeTV]WEB-DL.2160p.HEVC-10bit
в серию 2 добавлена озвучка Shiza Project ведущей - внезапно появилась у них только что..
в первую серию, чтобы её переименовать в т.ч. добавил субтитры, предоставленные stimych
имена файлов 3-4 серии уже с 2160p - вот их-то перекачивать не нужно ))
в серию 2 добавлена озвучка Shiza Project ведущей - внезапно появилась у них только что..
в первую серию, чтобы её переименовать в т.ч. добавил субтитры, предоставленные stimych
имена файлов 3-4 серии уже с 2160p - вот их-то перекачивать не нужно ))
- 11 июля 2023 в 18:48 | Ответить
добавлена 4-я серия в озвучках AniMaunt (с правками рекламы озвучкой AniStar) и AniMy
в 3ю серию добавлена многоголосая любительская озвучка AniMy
с 3-ей серии любительский дубляж AniMy доступен только по vip-подписке
в 3ю серию добавлена многоголосая любительская озвучка AniMy
с 3-ей серии любительский дубляж AniMy доступен только по vip-подписке
Я в шоке, как можно было озвучить академия "Шрейк" вместо "Шрек"? А объяснение, что переводят с китайского, а не с ансаба (произношение очевидно "Shrek"). Вот же некоторым людям большой мозг давит на голову)) Нельзя не придумать эдакое свое уникальное на всей планете!
Еще на роль озвучки [spoiler] Ван Дуна выбрали женский голос. Вот это сомнительно, но и интересно) Кстати студия может обжечься, а вдруг в сюжете все не так, как кажется) Знаем способности китайских авторов сделать тройное сальто с переворотом[/spoiler]
Еще на роль озвучки [spoiler] Ван Дуна выбрали женский голос. Вот это сомнительно, но и интересно) Кстати студия может обжечься, а вдруг в сюжете все не так, как кажется) Знаем способности китайских авторов сделать тройное сальто с переворотом[/spoiler]
Как же я жду 4 серию с качественной картинкой и переводом! Жаркая встреча двух героев, и отсылки к БК 1 ^^
А китайцы однако скоренько выложили. А одно из наших фан сообществ тут же разместило у себя, я не знаю, где скачивают 4к, возможно платная подписка. Звук в этот раз не самый плохой, AAC 125 kb/s.
А китайцы однако скоренько выложили. А одно из наших фан сообществ тут же разместило у себя, я не знаю, где скачивают 4к, возможно платная подписка. Звук в этот раз не самый плохой, AAC 125 kb/s.
Harvester666- 4 июля 2023 в 07:45 | Ответить
А это ж для дебилов...
Спасибо!!
Ну вот рано начали отваливаться переводчики. Не задонатили, на ютуб волна блокировок, а что бы не сделать БК крайним и тд во всех вариациях. Даже китайцы опоздали залить на nyaa.
А написать как правильно? Риторический вопрос. Видели хоть одно описание без ошибок и без откровенно выдумок, не отвечающий содержанию новеллы? Я вот из более 5 вариантов нет.
InfoVideo в лс.
Ну вот рано начали отваливаться переводчики. Не задонатили, на ютуб волна блокировок, а что бы не сделать БК крайним и тд во всех вариациях. Даже китайцы опоздали залить на nyaa.
А написать как правильно? Риторический вопрос. Видели хоть одно описание без ошибок и без откровенно выдумок, не отвечающий содержанию новеллы? Я вот из более 5 вариантов нет.
InfoVideo в лс.
Ни разу! Я пишу к тому, что редакторы материала с этой вики по-умолчанию не могут ни одного абзаца написать без спойлеров на десять книг вперед. Другая задача и не ставилась. Это факт. Если по тому же принципу делать описание к БК 3, получился бы огромнейший спойлер.
да, забыл добавить техданные дорожки AniMaunt - добавил, перевод ЛМ добавить не забыл. просто в настройке перевод дублированный принудительно первым тянется.
описание героев очень поверхностное. в целом, всё это было показано в трейлерах. инфу добавил, чтобы сложилось общее представление, в котором двигается сериал
описание героев очень поверхностное. в целом, всё это было показано в трейлерах. инфу добавил, чтобы сложилось общее представление, в котором двигается сериал
фпс тот же самый, только берут кусок, например, минуту-полторы и ускоряют его на 10%, а следующий замедляют и такая гармошка в течении всей серии: по сути, вмешиваются в режиссёрский замысел хронометража тайтла. бывает и такое, что во время смены декораций, которые по замыслу режиссёра 2-3 секунды должны длиться - растягивают секунд на 15-20-30 и на фоне что-то такое впаривают. периодически некоторые куски отсутствуют: предполагаю, что это кому-то просто лениво контент подвигать на монтажной доске и он рекламный кусок прямо сверху контента навешивает, эта часть и пропадает вообще из тайтла..
Почти 50 скачавших, о второй части БК что-нибудь содержательное хотелось бы здесь прочитать =)
Дело каждого. Как и аргументировать или нет - как при этом выглядеть в глазах других. Такое ощущение, что народ забыл, как звучит так себе озвучка на самом деле!
Остальным, заранее отвечу по простому. Радуйтесь, что вообще озвучивают. Так еще и чистят от рекламы. Подменяют испорченные рекламой куски. Сколько времени нужно, чтобы исправить эту клоунаду с переменным фпс у аудио-дорожки (поправьте пожалуйста, как корректно это называть?) по указке этих негодяев с их мусорной рекламой?? Я почти уверен большинство и не в курсе, что усложнилась очистка переводов и на сколько за десять лет.
Дело каждого. Как и аргументировать или нет - как при этом выглядеть в глазах других. Такое ощущение, что народ забыл, как звучит так себе озвучка на самом деле!
Остальным, заранее отвечу по простому. Радуйтесь, что вообще озвучивают. Так еще и чистят от рекламы. Подменяют испорченные рекламой куски. Сколько времени нужно, чтобы исправить эту клоунаду с переменным фпс у аудио-дорожки (поправьте пожалуйста, как корректно это называть?) по указке этих негодяев с их мусорной рекламой?? Я почти уверен большинство и не в курсе, что усложнилась очистка переводов и на сколько за десять лет.

