Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Топ Ган: Мэверик / Top Gun: Maverick (IMAX Edition) / 2022 / ДБ, СТ / 4K, HEVC, HDR, Dolby Vision / Blu-Ray Remux (2160p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Я всегда думал что IMAX-фильмы для IMAX-кинотеатров. Экран более широкий по вертикали и выше яркость по сравнению с обычным кинотеатром. Получается в обычных сценах будут черные полосы сверху и снизу, т.к. экран не может моментально сдвигаться и раздвигаться. Или я чего-то не понимаю? Как такой фильм выглядит у владельцев домашних проекторов с экраном 16:9 и 2,4:1? И да с Интерстелларом такая же фигня
Нет. Не правильно.
И у вас еще мало опыта просмотра кастомных дорожек. Было бы больше, вы бы заметили, например, что в одной из дорожек к "Десанту" есть разница в озвучке одной и той же сцены репортажа о высадке в начале фильма и во второй его части, а в другой дорожке эта разница сведена к минимуму. И еще на многие нюансы обратили бы внимание. А уж про то, что у русатмоса, как он написал, всегда идеальный липсинк - это просто ложь. Видимо при очередном "обучении" (при разборе моей работы) он это заметил в моих дорожках и решил перенять, соврав, что и у него всегда было так же. Тем паче, что в принципе не всегда возможно добиться идеального липсинка даже при всем желании. А у него до последнего времени всегда был ровно тот, что в лицушном дубляже.
К чему этот высер?
А кто говорил, что им нельзя? Или Вы сами себе придумываете какие-то аргументы и сами на них отвечаете?
Каждый "дерет" столько, сколько считает нужным. Главное, чтоб были желающие заплатить.
Я, к примеру, во всех трех "закрытых клубах" состою. У каждого бывают свои плюсы и минусы. Если выслушивать и придираться, разницу можно и ловить, но в целом, атмос дорога от любого гораздо лучше и объемнее неатмостовских дорожек, так что всяко хорошо будет.
Кстати, бывают прикольные случаи. У меня, к примеру, Звездный десант с атмосом от Ильи и от Сергеши. Но там какой-то поганый дубляж, я бы сказал, шепелявые свистящие звуки. Можно посмотреть в начале, когда в классе обсуждают права граждан. Причем, более шепелявый у Сергешы, у Ильи почище свистящие. Возможно для этого Илья прогнал голос через какой-то фильтр, который подчистил буквы "с", но при этом голос стал звучать как-то плоско, то-ли реверберации от помещения на голосе пропали, но короче, у Сергеши голоса более шепелявые, но более объемные, а у Ильи более чистые, но как-то - расположены в районе плоскости телевизора. Да и сами голоса в дубляже как-то мне совсем не понравились, не подходящие к героям. Короче, в результате переключился на войсовер с Живовым тоже в атмосе, с трекера тимхд, если не ошибаюсь. "Родной" голос еще с просмотра фильма на видеокассете - с ним и досмотрел.
Но в целом, повторюсь, все дорожки можно слушать без каких-то великих расстройств.
- 31 мая 2024 в 00:32 | Ответить
Я по крайней мере свою теорию хоть как-то описал и попытался обосновать.
Пусть тогда ваш мсье Илья Atmos-тяп-ляп тогда не требует столько за свои поделки и не носится с горящим седалищем по нашему трекеру после очередного слива, ладно?
P.S. Да, Sergesha и Krat11 ведут закрытые клубы, а почему им нельзя? Только вот не дерут они с людей, как ваш Илья-немолодец
P.S. Да, Sergesha и Krat11 ведут закрытые клубы, а почему им нельзя? Только вот не дерут они с людей, как ваш Илья-немолодец
Для меня это совсем не является разумеющимся.
Чисто теоретически конечно возможно, что конечный результат от даунмикса до 7.4.1, сделанный ДО всей обработки будет более "бедным" или менее корректным, чем конечный результат даунмикса сделанного ПОСЛЕ обработки, но на мой взгляд - это не очевидно.
Ну, очень грубо и упрощенно, даунмикс ДО: "раскидали" правый вайд в правый фронт и правый сурраунд, после этого добавили русский голос. Второй вариант даунмикс ПОСЛЕ: добавили русский голос, а потом "раскидали" правый вайд в правый фронт и правый сурраунд. Почему во первом случае результат должен быть ощутимо хуже? (Если конечно я правильно понммаю процесс).
- 30 мая 2024 в 19:06 | Ответить
Режиссер вообще-то Джозеф Косински.
Это может быть справедливо только для оригинальной дорожки. Для кастомной же дорожки это не так, ибо степень сохранения оригинального лосслесс саунда в ней, сделанной на основе полноканального оригинала, разумеется выше, чем в сделанной на основе даунмикшированного оригинала, даже если слушать ее на сетапе с меньшим кол-вом каналов, чем в дорожке.
Только если слушать оригинальную дорогу.
Любые дополнительные действия с ней вносят изменения в творческий замысел режиссера и нарушают баланс силы во вселенной.
Режиссер творчески замышлял, чтоб фильм был на английском и голоса были те, которые у актеров. (Кубрик вон вообще запрещал переводить свои фильмы, требовал, чтоб только субтитры были)
Ну а уж если еще и дубляж, так тогда и перевод кривой будет сделан ради "укладки".
А вообще эти самые вайдовые каналы волновать должны только тех, у кого они в системе действительно есть (а таких - единицы процентов).
Все остальные разницы не услышат, что с ними фильм, что без них.
Да собственно и режиссеры вряд-ли сильно волнуются о том, как отсутствие вайдовых каналов разрушит все их творческие замыслы.
Sergesha, получается в дюне тоже без вайдов?
Ну не особо мы и расстроены. У кого они вообще есть, зато сколько работы проведено с дубляжом.
- устранен клиппинг
- синхронизирован относительно оригинала (каждая фраза, сцена, или предложение) (так делается в любой работе)
- микширование уровня дубляжа по уровню оригинала (так делается в любой работе)
- изменен эффект ГОЛОСА , как в оригинале (в дубляже это сделано очень слабо)
- прописывание ГОЛОСА в сурраунд и тыловых каналах относительно оригинала (в дубляже это сделано очень слабо)
- создание и микширование эффектов реверберации в сурраунд и тыловые каналы, как в оригинале (в дубляже это сделано очень слабо)
- к дубляжу добавлен "фирменный соус RUSATMOS" для улучшения его звучания. (так делается в любой работе)
Ну не особо мы и расстроены. У кого они вообще есть, зато сколько работы проведено с дубляжом.
- устранен клиппинг
- синхронизирован относительно оригинала (каждая фраза, сцена, или предложение) (так делается в любой работе)
- микширование уровня дубляжа по уровню оригинала (так делается в любой работе)
- изменен эффект ГОЛОСА , как в оригинале (в дубляже это сделано очень слабо)
- прописывание ГОЛОСА в сурраунд и тыловых каналах относительно оригинала (в дубляже это сделано очень слабо)
- создание и микширование эффектов реверберации в сурраунд и тыловые каналы, как в оригинале (в дубляже это сделано очень слабо)
- к дубляжу добавлен "фирменный соус RUSATMOS" для улучшения его звучания. (так делается в любой работе)
Эту дорожку он сделал давно. Но ваще (судя по дорожке к Дюне 2):
Он сначала (в Миссмии невыполнимой 6) пафосно заявил, что, мол, обновленный софт от Да Винчи теперь (до этого у него почему-то ну никак 9.1.6 в нем не получалось) ему позволяет сохранять полноценный 16-канальный микс. Но по ходу пьесы видимо убедился, что (как это говаривал другой товарищ) и плюнул на соответствие микса оригинальному, продолжив делать дорожки без вайд каналов.
Он сначала (в Миссмии невыполнимой 6) пафосно заявил, что, мол, обновленный софт от Да Винчи теперь (до этого у него почему-то ну никак 9.1.6 в нем не получалось) ему позволяет сохранять полноценный 16-канальный микс. Но по ходу пьесы видимо убедился, что (как это говаривал другой товарищ) и плюнул на соответствие микса оригинальному, продолжив делать дорожки без вайд каналов.