Раздачи :: Кино - Триллер / Детектив :: Большой куш (Режиссёрская версия) / Snatch (Director's cut) / 2000 / АП (Пучков) / DVDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
alucuk
22 ноября 2009 в 18:28 | Ответить
hhexмда... и кому могут нравится такие фильмы не представляю, по мне так шлак кинематографии на 2 из 5

я тоже думаю что тебе лучше дюймовочку смотреть...
Фильм бомба
Letarg
17 ноября 2009 в 12:22 | Ответить
На мой взгляд, это лучшее, что мог сделать Гоблин за всю историю своей переводческой деятельности. Я имею ввиду приоритет этого перевода среди остальных "правильных", где слово "fuck" никак не будет означать пресловутое "блин"... Так что я целиком и полностью за легализацию матершины в переводах подобных фильмов. Скажу сразу, что Гай Риччивские шедевры все равно никто круче Пучкова никогда не озвучит, ибо материться этот бывший оперуполномоченный умеет отменно. Видимо, на способностях сказалась его бывшая профессия, ха-ха. Ну, а что касаемо актерской труппы - тут все просто, как хлеб и безупречно - отличные типажи, лучше и не придумаешь. Отлично передана атмосфера криминального Лондона - эдакая винтажность, которая присутствует даже в начальных титрах, отличный саундтрек. Моя оценка 5/5, в то время, как версии с обычным переводом я бы влепил не более 4.
Спасибо раздающему!
Из любимых перлов: "Лондон... это там, где рыба, чипсы, дрянная еда, Мэри, ебать ее в сраку, Поппинс... Лондон!"
28 сентября 2009 в 17:01 | Ответить
у нас есть лицензия, но с переводом гоблина гораздо круче! этот типа цыган про этих песиков любишь? это супер. спасибо большое за раздачу)
ALex123w
12 августа 2009 в 21:41 | Ответить
Не люблю переводы Гоблина. Но здесь все перевел как надо. Мата много, но хватает его и в оригинале.
З.Ы. отдельное спасибо за то как озвучил цигана
спартанец
13 июля 2009 в 10:43 | Ответить
спасибо большое за раздачу,качество отличное,к переводу никаких претензий,к этому фильму такая озвучка подходит,интересно фильм КРОВАВЫЙ ЧЕТВЕРГ-Пучков успел озвучить,фильм старый,хотелось-бы!
elenkazp
23 июня 2009 в 01:22 | Ответить
Когда-то у меня был этот фильм на диске, а на днях захотелось пересмотреть, но не нашла. Пришлось качать.
Фильм весьма забавный а перевод Гоблина добавил ещё немало приятных моментов. По-моему, это один из его лучших правильных переводов.
Спасибо =) +5
Bear1147
21 июня 2009 в 02:14 | Ответить
kain18
Михович
yaker2517Это лучший фильм за всю историю человечества!(с этим переводом). Только жанр скорее комедия, чем боевик-военный. Спасибо раздающему!

Жанр получился комедией в основном из-за перевода Гоблина (для русскоязыных зрителей).

Да он вообще то и в другом переводе всё равно комедия. Просто Гоблин матюгов добавил, ну конечно и остроумней перевёл.

По-моему, Гоблин не добавил матюгов, а просто перевел имеющееся в фильме слово f**k (по крайней мере, ничего сверх того, что было в оригинале, я не заметил). Но, конечно, разнообразил. На наш манер... А фильм - просто супер!
kain18
7 июня 2009 в 22:43 | Ответить
Михович
yaker2517Это лучший фильм за всю историю человечества!(с этим переводом). Только жанр скорее комедия, чем боевик-военный. Спасибо раздающему!

Жанр получился комедией в основном из-за перевода Гоблина (для русскоязыных зрителей).

Да он вообще то и в другом переводе всё равно комедия. Просто Гоблин матюгов добавил, ну конечно и остроумней перевёл.
4 июня 2009 в 17:55 | Ответить
yaker2517Это лучший фильм за всю историю человечества!(с этим переводом). Только жанр скорее комедия, чем боевик-военный. Спасибо раздающему!

Жанр получился комедией в основном из-за перевода Гоблина (для русскоязыных зрителей).
yaker2517
9 мая 2009 в 06:58 | Ответить
Это лучший фильм за всю историю человечества!(с этим переводом). Только жанр скорее комедия, чем боевик-военный. Спасибо раздающему!
Shtykarik
25 марта 2009 в 11:54 | Ответить
Это самый лучший фильм который я когда либо видел, перевод гоблинына делает его еще более приближенным в изначальному смыслу ! Раздающему огромное спасибо , самый лучший фильм
Зачет
nedbel
21 марта 2009 в 09:58 | Ответить
раздающему спасибо за труды. отличный фильм - сочетание криминала и комедии, а также "правильный перевод" - делает его незабываемым!
Rodriquez
20 февраля 2009 в 07:17 | Ответить
Этот DVD уже есть на трекере //kinozaltv.life/details.php?id=223428
gatilovРаздайте пожалуйста эту версию в DVD.
P.S. Заранее спасибо!
7 февраля 2009 в 15:32 | Ответить
Не смотрел этот фильм в обычном, "цивильном", переводе, но думаю, что там гопники, цыгане и нигеры разговаривали бы между собой как светские дамы. Потому респект камраду Пучкову за проделанный труд. Всегда радует слух адекватный перевод.
Ну и конечно за раздачу, само собой, спасибо!
nicch
7 февраля 2009 в 00:08 | Ответить
R0m30по моему разница есть если мы говорим о переводе Гоблина

у меня есть перевод где Гоблин(уважаемый) переводит, а не читает по бумажке, что очень чуйствуется
kurupai
5 февраля 2009 в 19:45 | Ответить
RodriquezТак лудше?

Будем считать, что так будет нормально, но в следующий раз не забывайте это отмечать и в названии файла на компе.
5 февраля 2009 в 19:37 | Ответить
RodriquezМоя раздача отличается от этой //kinozaltv.life/details.php?id=201602 тем что она режисёрская.

А где это отмечено, ни в названии файла на компе, ни в самом названии раздачи, нигде не написали, что это режиссёрская версия.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions