На мой взгляд, это лучшее, что мог сделать Гоблин за всю историю своей переводческой деятельности. Я имею ввиду приоритет этого перевода среди остальных "правильных", где слово "fuck" никак не будет означать пресловутое "блин"... Так что я целиком и полностью за легализацию матершины в переводах подобных фильмов. Скажу сразу, что Гай Риччивские шедевры все равно никто круче Пучкова никогда не озвучит, ибо материться этот бывший оперуполномоченный умеет отменно. Видимо, на способностях сказалась его бывшая профессия, ха-ха. Ну, а что касаемо актерской труппы - тут все просто, как хлеб и безупречно - отличные типажи, лучше и не придумаешь. Отлично передана атмосфера криминального Лондона - эдакая винтажность, которая присутствует даже в начальных титрах, отличный саундтрек. Моя оценка 5/5, в то время, как версии с обычным переводом я бы влепил не более 4.
Спасибо раздающему!
Из любимых перлов: "Лондон... это там, где рыба, чипсы, дрянная еда, Мэри, ебать ее в сраку, Поппинс... Лондон!"
спасибо большое за раздачу,качество отличное,к переводу никаких претензий,к этому фильму такая озвучка подходит,интересно фильм КРОВАВЫЙ ЧЕТВЕРГ-Пучков успел озвучить,фильм старый,хотелось-бы!
Когда-то у меня был этот фильм на диске, а на днях захотелось пересмотреть, но не нашла. Пришлось качать.
Фильм весьма забавный а перевод Гоблина добавил ещё немало приятных моментов. По-моему, это один из его лучших правильных переводов.
Спасибо =) +5
По-моему, Гоблин не добавил матюгов, а просто перевел имеющееся в фильме слово f**k (по крайней мере, ничего сверх того, что было в оригинале, я не заметил). Но, конечно, разнообразил. На наш манер... А фильм - просто супер!
Это самый лучший фильм который я когда либо видел, перевод гоблинына делает его еще более приближенным в изначальному смыслу ! Раздающему огромное спасибо , самый лучший фильм
Зачет
Не смотрел этот фильм в обычном, "цивильном", переводе, но думаю, что там гопники, цыгане и нигеры разговаривали бы между собой как светские дамы. Потому респект камраду Пучкову за проделанный труд. Всегда радует слух адекватный перевод.
Ну и конечно за раздачу, само собой, спасибо!