| Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- 1 мая 2009 в 18:57 | Ответить
Мы в смысле вы, так как я в том что здесь перевод Живова, знаю абсолютно, на все 100 процентов и в таких вещах я никогда не ошибаюсь.
Но вопрос остается открытым, то есть ложная информация в раздачах, дается из-за не знания или специально.
Я к тому что в этой раздаче дана неверная информация, тут НЕ перевод Гаврилова, здесь перевод Живова и путать этих переводчиков нельзя по многим причинам, одна из которых качество перевода у Гаврилова, они несравненно выше качеством, но в данной раздаче, не его перевод.
Тут не Гаврилов вроде мне так тоже кажется Хотя может мы ошибаемся, похожа на Живова =)
Угу у меня 120кб тянет (это мой максимум) при том что сидов 0 из 1)
По чаще бы так
- 30 апреля 2009 в 20:40 | Ответить
Я к тому что в этой раздаче дана неверная информация, тут НЕ перевод Гаврилова, здесь перевод Живова и путать этих переводчиков нельзя по многим причинам, одна из которых качество перевода у Гаврилова, они несравненно выше качеством, но в данной раздаче, не его перевод.
Кстати согласен! Это уже не первый раз. Только что качал "Спаун" с Кинозала, написано перевод Гаврилова, в результате перевод Живова. Живова с Гавриловым не льзя спутать, так как у Живова голос на много хуже.
- 30 апреля 2009 в 20:10 | Ответить
Я не хочу никого обидеть, но мне просто интересно, я заметил что в последнее время выдается ложная информация по авторским переводам, и мне интересно, это делается специально или просто по незнанию.
Я к тому что в этой раздаче дана неверная информация, тут НЕ перевод Гаврилова, здесь перевод Живова и путать этих переводчиков нельзя по многим причинам, одна из которых качество перевода у Гаврилова, они несравненно выше качеством, но в данной раздаче, не его перевод.
Я к тому что в этой раздаче дана неверная информация, тут НЕ перевод Гаврилова, здесь перевод Живова и путать этих переводчиков нельзя по многим причинам, одна из которых качество перевода у Гаврилова, они несравненно выше качеством, но в данной раздаче, не его перевод.



