Просим Вас оценивать материал после ознакомления с ним. Ваши оценки вы можете просмотреть здесь
Релиз-группа
Опубликовать ссылку
Характеристика
Вес1.45 ГБ (1,559,635,968)
Залит2 января 2010 в 02:25
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
Хороший исторический, занимательный фильм. Витас хоть и играл в эпизодах, но, думаю, справился со своей ролью. Очень ярко раскрыта китайская культура того времени, традиции, менталитет и обычаи, воплощение мужества, доблести, долга. Игра актёров заставляет поверить им, переживать вместе с ними, тут и трогательность, и твердость. Я тоже по началу думал, если китайский, то можно и не качать, но как говорицо, все ошибаются, фильм годен и даже рекомендуем для просмотра. Оценка: 5
Спасибо за труды!
Р.S. Глянул фильм и ох...Смотрел с eng субтитрами, если честно переведено очень посредственно, это я так выражаюсь из за уважения к кинозалу ... прямо с самого начала косяк, где девушку папаша спросил, Мэнь ду нема еще? А она отвечает мол он отпускает пленных ( правильный перевод казнит), а ведь папаша Дэнь Ю выпить собирался с корешами, и что же мы видим, братец разве их отпускает? Скорее опускает... И это только один ляп...из очень многих... Так что озвучка профессиональная - это понты, обыкновенная двух голоска любительская! Так что не стоит позорить доброе имя Kinozal.TV и все же исправить, дабы не путать людей!
Если Вы смотрели фильм с английскими субтитрами, то должны помнить, что в английских сабах реплика звучит так: "Elder Brother says he is releasing the captives". Перевод глагола "release" Вы можете посмотреть здесь. В данном случае, это метафора. Именно поэтому, отец и переспрашивает у дочери "Отпускает?", поскольку это явно не в характере Мэньду. Сам Мэньду же употребляет это слово, подразумевая, что убив пленников, он отпустит их, ведь для души нет преград - ее нельзя держать в плену, она свободна.
Если Вы заметите какие-то ляпы, сообщите, пожалуйста, мне в ЛС; я буду благодарна за [i]конструктивную[/i] критику. Только, прошу, для начала убедитесь, что это действительно ляп.
Что касается озвучки, она тоже выполнена на профессиональном уровне, и это не понты.
Свою точку зрения нужно аргументировать, а если аргументов нет, то лучше воздержаться от подобных комментов, дабы не путать людей!
Bastet00 100% прав. Перевод правильный. Нефиг гнать коль не знаешь...
Р.S. Глянул фильм и ох...Смотрел с eng субтитрами, если честно переведено очень посредственно, это я так выражаюсь из за уважения к кинозалу ... прямо с самого начала косяк, где девушку папаша спросил, Мэнь ду нема еще? А она отвечает мол он отпускает пленных ( правильный перевод казнит), а ведь папаша Дэнь Ю выпить собирался с корешами, и что же мы видим, братец разве их отпускает? Скорее опускает... И это только один ляп...из очень многих... Так что озвучка профессиональная - это понты, обыкновенная двух голоска любительская! Так что не стоит позорить доброе имя Kinozal.TV и все же исправить, дабы не путать людей!
Если Вы смотрели фильм с английскими субтитрами, то должны помнить, что в английских сабах реплика звучит так: "Elder Brother says he is releasing the captives". Перевод глагола "release" Вы можете посмотреть здесь. В данном случае, это метафора. Именно поэтому, отец и переспрашивает у дочери "Отпускает?", поскольку это явно не в характере Мэньду. Сам Мэньду же употребляет это слово, подразумевая, что убив пленников, он отпустит их, ведь для души нет преград - ее нельзя держать в плену, она свободна.
Если Вы заметите какие-то ляпы, сообщите, пожалуйста, мне в ЛС; я буду благодарна за конструктивную критику. Только, прошу, для начала убедитесь, что это действительно ляп.
Что касается озвучки, она тоже выполнена на профессиональном уровне, и это не понты.
Свою точку зрения нужно аргументировать, а если аргументов нет, то лучше воздержаться от подобных комментов, дабы не путать людей!
)Мда...тяжелый случай) Если вы не знаете китайский или думаете что в официальных титрах могли перепутать КАЗНИТЬ с ОТПУСТИТЬ то ...Ничего личного)
Меньду сказал что отпускает пленных а пленные в свою очередь не хотели просто уйти и орут типа ДАВАЙТЕ СРАЗИМСЯ С НИМИ. А Отец Меньду понял что если он говоритчто отпустит пленных значит он их всех убьет.
Так что уважаемый первым делом проверяйте факты а никак не кастомные английские титры и тогда вы возможно будете иметь в запасе у себя везкие аргументы
С уважением
Тим Вагнер
Дружище, как не красиво с вашей стороны такое говорить, если не нравится азиатский кинематограф, проходите мимо и нехер срать в каментах!
Сорри за мой французский!
Р.S. Глянул фильм и ох...Смотрел с eng субтитрами, если честно переведено очень посредственно, это я так выражаюсь из за уважения к кинозалу ... прямо с самого начала косяк, где девушку папаша спросил, Мэнь ду нема еще? А она отвечает мол он отпускает пленных ( правильный перевод казнит), а ведь папаша Дэнь Ю выпить собирался с корешами, и что же мы видим, братец разве их отпускает? Скорее опускает... И это только один ляп...из очень многих... Так что озвучка профессиональная - это понты, обыкновенная двух голоска любительская! Так что не стоит позорить доброе имя Kinozal.TV и все же исправить, дабы не путать людей!
P.S P.S Но все ровно людям, которые перевели и озвучили фильм, спасибо за труд. Есть предположение, что просто торопились, что бы быстрее всех выложить этот фильм!
Надеюсь мой камент не удалят...как обычно! Скопирую на всякий случай!
Дружище, как не красиво с вашей стороны такое говорить, если не нравится азиатский кинематограф, проходите мимо и нехер срать в каментах!
Сорри за мой французский!
Р.S. Глянул фильм и ох...Смотрел с eng субтитрами, если честно переведено очень посредственно, это я так выражаюсь из за уважения к кинозалу ... прямо с самого начала косяк, где девушку папаша спросил, Мэнь ду нема еще? А она отвечает мол он отпускает пленных ( правильный перевод казнит), а ведь папаша Дэнь Ю выпить собирался с корешами, и что же мы видим, братец разве их отпускает? Скорее опускает... И это только один ляп...из очень многих... Так что озвучка профессиональная - это понты, обыкновенная двух голоска любительская! Так что не стоит позорить доброе имя Kinozal.TV и все же исправить, дабы не путать людей!
P.S P.S Но все ровно людям, которые перевели и озвучили фильм, спасибо за труд. Есть предположение, что просто торопились, что бы быстрее всех выложить этот фильм!
Надеюсь мой камент не удалят...как обычно! Скопирую на всякий случай!
Спасибо большое! Поздравляю с Новым Годом!
Пусть будет больше радости, улыбок, счастья, пусть подальше уйдут болезни и боли, пусть на работе начальник поднимет зарплату, и пусть вокруг всегда будут близкие и любимые люди!