Раздачи :: Кино - Комедия :: Мы - легенды (Приключения в пустом Париже) / Seuls two / 2008 / ДБ / DVDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Orenolga
15 апреля 2010 в 10:05 | Ответить
45964349Сюжет скажем так не очнь , но озвучка Бочарика всё исправила

Бочарову надо премию дать, за то что он этот фильм спас)
спасибо за раздачу
металюга666
8 апреля 2010 в 22:42 | Ответить
не по мне...не люблю фильмы без сюжета и где не надо думать

логда для тебя пила 1-6, или сериал побег есть и золото все 4 сезона
Vitalj
4 апреля 2010 в 17:07 | Ответить
Обалденный перевод ! команде озвучке РЕСПЕКТ ! Могучий и самый богатый Русский язык ! ржал (не смеялся а именно ржал ) до слёз. СПАСИБО
rokki7
3 апреля 2010 в 15:36 | Ответить
Обалденный перевод ! команде озвучке РЕСПЕКТ ! Могучий и самый богатый Русский язык ! ржал (не смеялся а именно ржал ) до слёз. СПАСИБО
Hanu
2 апреля 2010 в 00:03 | Ответить
sasha1961Спасибо огромное!
Переводчики просто вызывают хорошую зависть -- потрясающе
Я так не ржал в голос давно, упячка добила вообще.
Перевод лучше и смешнее оригинала, в лучших традициях российского перевода.
Фильм и перевод не для всех, но если слово упячка для вас не набор звуков, вас ждет пару часов ржачки.
Хотелось бы познакомиться с бригадой перевода -- если кто знает -- в личку намекните

да, перевод класс:) озвучка - ребят из 6ти кадров: Радзюкевич, Добронравов и т.д. Ну и Бочаров, конечно. Голоса легко узнаваемы
Movario
29 марта 2010 в 12:51 | Ответить
Фильм полная лажа, как по сюжету так и по кривляниям актеров. Вообще сам заезжанный образ таких полных неудачников-идиотов уже раздражает в кино. Но нам на помощь приходят ПЕРЕВОДЧИКИ) Они просто вытягивают данный фильм из разряда ацтой в разряд в рот мне ноги ржу ни магу Пожалуй все что смешного в этом фильме так это перевод Андрея Бочарова, аля Это же Дэвид Блэйн... Именно поэтому ставлю 4 за кино. разок посмотеть с таким переводом можно, спасибо раздающему и переводчикам.
sasha1961
29 марта 2010 в 05:30 | Ответить
Спасибо огромное!
Переводчики просто вызывают хорошую зависть -- потрясающе
Я так не ржал в голос давно, упячка добила вообще.
Перевод лучше и смешнее оригинала, в лучших традициях российского перевода.
Фильм и перевод не для всех, но если слово упячка для вас не набор звуков, вас ждет пару часов ржачки.
Хотелось бы познакомиться с бригадой перевода -- если кто знает -- в личку намекните
Сергей2525
26 марта 2010 в 06:36 | Ответить
Пользователь на букву Б это тролль, нельзя его ассоциировать ни с каким флагом. Рейтинг 0. 25. Его забанят, он снова выйдет под другим ником, но будет уже умнее.
А закрыть его надо сразу же. Ведь КИНОЗАЛ это и исправительный сайт (в лучшем смысле этого слова, для тех, кто должен исправляться).
MERDIK
24 марта 2010 в 17:50 | Ответить
Фильм впринцыпе понравился,но что из себя представляет диблированая озвучка не знаю,ибо смотрел с озвучкой от НТВ+ и она мне очень понравилась
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions