Раздачи :: Кино - Триллер / Детектив :: Зеро 2 / Zero II / 2010 / ПО / DVDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
alfazeta
2 июля 2010 в 23:41 | Ответить
apgavyrasЛитовцы - лабаси
Латишы -зирго галвос
Такои прастои перевод друзя мои.
Хотя латишов тоже мозна лабасами називат если вам так удобно.
П.С. ничего личнего

Латыши зирго галвос? А что это значит, не пояснишь? Лошадиные ГОЛОВЫ? Ну, все, пи...ец, мне страшно, ухожу в монастырь, a-а-а-а-а-а, жжош, ржунимагу, etc.
Как и среди всех остальных, среди латышей очень много мудачья, но вот зирго галвос точно нет.
Зы. Фильм крут
serhio6680
2 июля 2010 в 16:19 | Ответить
фильм зачетный ......больше всех порадовал чувак который весь фильм почти в халате бегал ....а еще понрав момент когда его попросили тачку переставить ......а первая часть не очень ...эта лучше
9636674586
2 июля 2010 в 12:36 | Ответить
А чё, мне понравился,и улыбнуться и удивиться кое-где глупости, сюжет, я думаю, не очень, ну и актёрская игра на 5 не тянет, но видно что старались все!
И раздающему Спасибо! Надо первый фильм посмотреть...
rk13
2 июля 2010 в 11:00 | Ответить
Film 7.5/10 Nu ja tolko neznaju kak tam sperevodom na ruskiy paluchilos.Ja smotrel bez perevoda.
Tam tema byla pra litovcav latyshey,a ruskijie po litovski zvuchit KACAPAI
Никам
2 июля 2010 в 02:10 | Ответить
Всё не правильно.
ЛабУсы- латыши.
Бралюкасы- литовцы.
Фильм литовский. Бралюкасам зачёт. Постарались на славу, хоть и на любителя. Зато тема сисек РЕАЛЬНО раскрыта (и даже вскрыта). Правда людям с неустойчивой психикой смотреть не рекомендую.
Единственное, подкачал перевод. В оригинале там хорошие выражения. Может когда и дождёмся близкого к оригиналу...
Ku6opr
1 июля 2010 в 23:56 | Ответить
vasillvrus
aigulia1975
нёффаЛабасы жгут!
Чоза лабасы

Лабасы - латыши, а литовцы - бралюкасы...
Чувак с лат. флагом не в курсе просто...

Ты хрень не пиши тут
Фильм приколол не ожидал от соотечественников такого
sh1ne
1 июля 2010 в 23:44 | Ответить
skitskisЛитовцы молодцы, вот только перевод говно... надо с субтитрами смотреть! Я так послушал, язык чем-то похож на латышский, много слов идентичных

Весь мат у литовцев русский
Жмотькин
1 июля 2010 в 23:42 | Ответить
IPdown89
vsgWardenГребаная школота, Латышей от Литовцев не отличают.
irashuraЛатыши рулят Смеялся весь фильм.Молодцы
гребаная школота которая отличает )

Зачет!
IPdown89
1 июля 2010 в 22:24 | Ответить
vsgWardenГребаная школота, Латышей от Литовцев не отличают.
irashuraЛатыши рулят Смеялся весь фильм.Молодцы
гребаная школота которая отличает )
skitskis
1 июля 2010 в 22:23 | Ответить
Литовцы молодцы, вот только перевод говно.... надо с субтитрами смотреть! Я так послушал, язык чем-то похож на латышский, много слов идентичных
gara
1 июля 2010 в 22:10 | Ответить
vasillvrus
aigulia1975
нёффаЛабасы жгут!
Чоза лабасы

Лабасы - латыши, а литовцы - бралюкасы...
Чувак с лат. флагом не в курсе просто...

впервый раз такое слышу
vasillvrus
1 июля 2010 в 20:47 | Ответить
aigulia1975
нёффаЛабасы жгут!
Чоза лабасы

Лабасы - латыши, а литовцы - бралюкасы...
Чувак с лат. флагом не в курсе просто...
Znakharenko
1 июля 2010 в 16:14 | Ответить
voqietizна литовском всё круче
здесь переводчики много слов сьели

Особенно если выкинуть все славянские В... и На... то и переводить нечего
xtream
30 июня 2010 в 19:38 | Ответить
Перевод в некоторых местах не соответствует действительности=)
Но это и придаёт этому фильму львиную долю крутости
Кинцо просто улёт!
Если у Вас ещё остались сомнения, то надеюсь теперь они развеялись КАЧАТЬ
Dobriak
30 июня 2010 в 13:39 | Ответить
astunkojis//kinozaltv.life/details.php?id=573670 1 часть

Фильм чумовой! МАст СИ! Спасибо за ссылку на первую часть!
dzintonik
27 июня 2010 в 22:56 | Ответить
solni6skoДа ладно .Хватит спорить о достоинствах фильма . Дегенератам тоже надо что-то смотреть .

согласен хватит спорить, патомушто всем на вкус и чвет таварища нет
789
26 июня 2010 в 02:00 | Ответить
Его надо смотрет исключително на литовском языке (причом понимат , что они говорят) . Русский перевод портит етот филм, литовцы посторалис молодцы.
Marusik85b
26 июня 2010 в 00:55 | Ответить
Что такое чувство меры - создателям картины неизвестно.. Юмор местами чересчур черный, да и брани многовато, лучше посмотрите, скажем Криминальное чтиво или скажем Четыре комнаты, там всё вышеописанное очень гармонично и на вечную 5, а этот даже до 3 не дотянет..
dzintonik
25 июня 2010 в 00:58 | Ответить
Киреев
dzintonik
arvydskak litovskij neplochoi kinec 7 balov.

gavno a ne film, matam kroit i bolse necevo tam netu, film dlia osobo tu tupix,

Ну если конечно смотреть только такие фильмы может и отупеешь.
Но реально иногда-то можно такой кинец посмотреть. А ?

Ну мож канешно некататарым и нравятса такие фильмы, но я откровено гаваря нечево в нем смишного невидел а только литовский тупизм
vfiterson
23 июня 2010 в 17:30 | Ответить
nu escio togda vspomni kto maternye slova russkim ostavil
UserSPbПризнаюсь честно, поначалу не ожидал, что кино понравится. Все же не встречал раньше достойных фильмов у прибалтов. Списывал на размер государства - полпитера. Однако был приятно удивлен. Хороший фильм. Как первая, так и вторая часть. Очень напомнил Тарантино девяностых. Причем небольшой бюджет абсолютно не портит картину, а сценарий, актеры и юмор выделяют фильм на фоне остальныхкрутых комедий. Все понятно, все забавно, диалоги не напрягают, ситуации веселят. Да, и это первый фильм, виденный мною, где я столько раз слышал слово бл#ть. И меня это абсолютно не напрягло. Велик и могуч русский язык! Хоть это мы после себя там оставили...
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions