Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Шерлок (1 сезон: 1-3 серии из 3) / Sherlock / 2010 / ДБ, АП (Сербин), СТ / BDRip (720p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- DeLaKasper
- 24 октября 2010 в 17:13 | Ответить
Андерсон, не говори вслух. Ты понижаешь IQ всей улицы. (с) Sherlock
Блестящий сериал. Рекомендую всем, всем, всем. Холмс супер) Ватсон таким и должен быть, Лестрейд отдыхает весь фильм)
Раздающему респект и уважуха)
Блестящий сериал. Рекомендую всем, всем, всем. Холмс супер) Ватсон таким и должен быть, Лестрейд отдыхает весь фильм)
Раздающему респект и уважуха)
прекрасный сериал! с нетерпением ждала его еще с весны. хотя немного опазалась за выбор актеров, но увидев, не могла не поразиться идеальному вживания в роли! :)
кстати, если кого-то заинтересует, здесь выложен получасовой фильм о съемках сериала: //kinozaltv.life/details.php?id=689219
кстати, если кого-то заинтересует, здесь выложен получасовой фильм о съемках сериала: //kinozaltv.life/details.php?id=689219
Чем дублирование Трансформеров и Шерлока от ОРТ гадость? Хотите сказать,что Гаврилов с его зажатым носом и манерой "за мужика и за бабу" - приятнее? Приятно слушать когда один голос сначала говорит мужские а потом тот же голос озвучивает женщину? Это, что нормально?
Кроме того 70% западных фильмов (которые "автора" перевели)-треш низкосортный который переводить даже не стоит. Например "Торнадо ран", фильмы Ван Дама и пр гуано.
- slavemaster
- 21 октября 2010 в 20:32 | Ответить
Мне вот интересно,а кому такие авторские переводы упирались? Народ что, ностальгия по 80-м замучала. Я понимаю, когда гоблина смотрят. Он либо стебётся, либо мат матом озвучивает. Но в остальном.
Думал, может сейчас авторские переводы типа улучшенная версия былых времён, когда эти чудики на скорую руку переводили. Так нет, та же фигня. Временами не поспевают за актёрами. А когда большие диалоги с кучей народ, хер проссыш кто чё сказал. В общем, это на любителя, но моё мнение об авторских переводах - полное говно.
Сериал, кстати, вообще супер! Это я вам как фанат чистокровного Шерлока говорю.
Думал, может сейчас авторские переводы типа улучшенная версия былых времён, когда эти чудики на скорую руку переводили. Так нет, та же фигня. Временами не поспевают за актёрами. А когда большие диалоги с кучей народ, хер проссыш кто чё сказал. В общем, это на любителя, но моё мнение об авторских переводах - полное говно.
Сериал, кстати, вообще супер! Это я вам как фанат чистокровного Шерлока говорю.
Сколько можно эти одноголосые АП ставить? Это мерзость которую смотреть не возможно. Пережит чернухи начала 90х-когда даже не было чего есть. А уж о озвучке нормальной речи не было. Одно одноголосое мурло с зажатым носом. Неужели в РФ по сей день не могут отойди от этих Гавриловых, Володарскийх, Сербиных и смотреть и фильмы как нормальные люди- в дубляже или с сабами?