Данте Алигьери - Божественная комедия / Поэзия / 2004 / Олег Федоров / MP3

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Автор: Данте Алигьери
Название: Божественная комедия
Год выпуска: 2004
Жанр: Поэзия
Выпущено: Вира-М
Озвучивает: Олег Фёдоров (I)

Описание: "Божественной комедией" Данте принято восхищаться, не читая. Но тех, кто все-таки решится открыть книгу флорентийского поэта, филолога, политика и дипломата, ждет немало сюрпризов. Начиная прямо с объяснения странного названия. Можно понять, почему поэма называется "божественной" все-таки речь в ней идет о Рае, Аде, ангелах и деве Марии. Но почему "комедия"? Между тем Данте назвал свое сочинение "комедией" в строгом соответствии с "Поэтикой" Аристотеля, который определял, что трагедия это когда сюжет развивается от веселого к грустному, а комедия от грустного к веселому. В те времена интерес к языческому искусству только возрождался и щегольнуть своим знанием античной классики казалось таким же хорошим тоном, как в СССР конца 80-х процитировать Георгия Иванова или Бердяева. Что же касается эпитета "божественная" (divina), то он вообще не принадлежит автору. Так поэму назвали уже ее первые восхищенные читатели в начале XIV века. Да и уж какая там "божественная"! Находясь в изгнании, Данте, не сдерживаясь, зашвыривал в самые мрачные круги и мерзкие расщелины Ада своих победивших политических врагов (как недавно умерших, так и еще здравствующих), одинаково не щадя принцев и мелких флорентийских чиновников. При этом он скрупулезно указывал, кто куда попал, и находил хлесткие слова для описания их мучений. Грешники непрерывно извиваются, меняют форму, рассыпаются в прах и восстают заново самые кошмарные галлюцинации на картинах Дапи возникли явно не без влияния Данте. Но "Комедия" это не только злая политическая сатира и детально разработанная фантастическая топология. В описаниях Рая современному читателю может почудиться что-то знакомое. И действительно: западные писатели-мистики ХХ века, от Рудольфа Штайнера до Кастанеды, не многое могут добавить к дантовской Розе Эмпирея. Хотя Данте никакими "расширителями сознания" не пользовался. Без всякой посторонней...

Аудио: MP3, 128 Кбит/с, стерео
Размер: 658 МБ
Продолжительность: 11:58:14
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
AlexDrugov
15 октября 2014 в 09:42 | Ответить
Благодарю за раздачу! Года, года бегут быстро, пора послушать что ждёт меня далее... что я заслужил, постараюсь осознать.
sd31
14 октября 2013 в 17:35 | Ответить
вот! жаль только, что это только фрагмент! а чтеца в этой раздаче слушать просто невозможно - хватило на 10 минут и выключила.
cyber2Перевод Лозинского чудесен, но чтение совсем не понравилось. Сложилось впечатление, что чтец специализируется на прозе, а текст Божественной комедии вообще увидел в первый раз и сразу начитывает. Т.е. мелодики стиха почти нет, а в некоторых местах неверные интонации. Например, "Тогда вздохнула более свободной и долгий страх превозмогла душа." интонационная пауза, словно предложение закончилось, и вдруг "измученная ночью безысходной". Удалила торрент. Теперь хочу Лозинского в профессиональном исполнении.
Вот так он должен звучать, например:
lenlok
7 декабря 2012 в 21:56 | Ответить
Бессмертно! Даже Фримен оценил и внес в список рекомендованной литературы
маришунька
22 февраля 2012 в 17:11 | Ответить
СПАСИБО! Перевод Лозинского - самый мой любимый, скачала и с большим удовольствием прослушала, чтец- замечательный!
vedis
16 ноября 2010 в 20:48 | Ответить
однажды пыталась прочесть ,но... ,оказалось ,что я тогда не готова была к этому. увидев ,решила попробовать прослушать ,но...,слушать ТАКОЕ еще труднее,чем попытаться читать, по крайней мере, для меня. решила еще раз прочесть,но за раздачу и за труды спасибо.
Lyudmila
26 сентября 2008 в 07:57 | Ответить
сейчас послушала немного. Озвучка блестящая.
исполнитель читает так, как, я представляла, читал бы сам Данте (но, конечно, на итальянском )
то есть читает, как поэт, а не как актер.
актеры обычно передают не смысл и дух произведения, а свое представление, то есть играют роль.
ждем новых шедевров!
25 сентября 2008 в 20:54 | Ответить
вот это да! просто супер-супер-супер. если это слово подходит к Данте. в молодости я, как обезьянка, читала и слушала все, что читал и слушал отец. и "Божественную комедию люблю до сих пор.
"Оставь надежду, всяк сюда входящий", -
Я, прочитав на входом в вышине,
Такие знаки сумрачного цвета, -
Сказал:"Учитель, смысл их страшен мне".
Он, прозорливый, отвечал на это:
"Здесь надо, чтоб душа была тверда,
Здесь страх не должен подавать совета.
Я обещал, что мы придем туда,
Где ты увидишь, как томятся тени,
Свет разума утратив навсегда!".
Может что-нибудь и переврала, но ведь запоминала лет 25 назад.
Спасибо большое. уже качаю.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions