Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Название: Джузеппе Верди – Набукко
Оригинальное название: Giuseppe Verdi – Nabucco
Год выпуска: 2001
Жанр: Опера
Выпущено: Австрия, Wiener Staatsoper, ORF
Режиссер: Гюнтер Крамер
Исполнитель: Мария Гулегина, Лео Нуччи, Мирослав Дворский, Джакомо Престиа, Марина Домашенко
О фильме: Опера «Набукко» написана Дж.Верди в 1841 году и спустя год поставлена на сцене Ла Скала, явив собою поистине революционное событие в этом жанре, да и не только в нем. «Это была революция в музыке, о которой до сих пор никто и не помышлял. Характер партитуры был настолько нов, настолько неизвестен, стиль так стремителен, так необычен, что вызвал всеобщее ошеломление. Певцы, хор, оркестр, услышав эту музыку, преисполнялись необыкновенного энтузиазма, – писал современник маэстро. Рождалось это уникальное в своем роде произведение необычайно – фатально, мистично. Тяжело переживая провал двух первых опер, композитор решает больше не обращаться к такому жанру. Но однажды в руках у него оказывается либретто Темистокле Солеры. Случайно выроненное, оно открывается на странице с хором пленных иудеев, написанным на основе 136 псалма «При реках вавилонских» (впоследствии этот хор станет вторым национальным гимном Италии, который прозвучит на открытии Ла Скала после второй мировой войны, но прежде народ исполнит его на похоронах самого Верди в 1901 году, а затем, в 57-м, и на похоронах Тосканини). Этот момент становится решающим в судьбе Верди. Охваченный желанием положить на музыку библейский сюжет, композитор возвращается к своей оперной музе.
Видео: XviD, 2015 Кбит/с, 704x400
Аудио: Итальянский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 2.18 ГБ
Продолжительность: 02:06:11
Перевод: Отсутствует
Субтитры: Русские (Софтсаб)
Верди - это кульминация жанра, а по его законам
наступает спад и пустота...Его долгий, трудный
путь был направлен к достижению музыкального
реализма в оперном спектакле - от конфликтов
социальных до противоборства чувств в душе одного человека.
"Никто не мог лучше, чем Верди, почувствовать жизнь."
Арриго Бойто
Верди требовал драматической правды от певцов, он был
нетерпим к любому проявлению фальши на сцене, бессмысленной
виртуозности, не окрашенной глубокими чувствами,
не оправданной драматическим действием.
Верди в своей автобиографии:
"Это опера, с которой поистине началась моя художественная карьера".
Во время одной из случайных встреч композитора с Мерелли,
импрессарио уговаривал его обратить внимание на либретто
Солеры "Навуходоносор", которое отклонил Николаи, посчитавший
его непригодным для музыкального воплощения. Текст произвел на
композитора сильное впечатление. Обилие интересных захватывающих сцен,
яркие характеры, молитвы, пророчества,
проклятья, - все это подходило Верди. Но, тем не менее,
он отказывается положить стихи на музыку...Библейский сюжет
о раскаявшемся в своих грехах и пришедшем через страдания
к истинной вере вавилонском царе, страданиях несчастных евреев,
коварстве Абигайль, стремящейся любой ценой добиться власти,
постепенно по-настоящему взволновал
Верди и, нота за нотой, он создает всю оперу.
В своей опере Верди развивает героическую линию россиниевского
"Моисея" и, как указывает Маркграф, оперы Доницетти "Велизарий".
Пророчество Захарии тесно связано с молитвой Моисея из оперы Россини.
Сходно и музыкальное воплощение родственных идей: соло баса с хором,
постепенный рост динамики и разрастание фактуры, и наконец,
что символизирует веру в грядущее спасение, - переход
из минора в основном разделе в заключительный мажор.
Впервые в "Набукко" появляются религиозные мотивы, которые
будут иметь важное значение и в других операх композитора.
Верди был истинно религиозным человеком, и это нашло свое отражение
в его творчестве. Не считая гениального Реквиема, христианская
тематика отражена впоследствии в "Ломбардцах", "Жанне д'Арк", "Альзире", "Стиффелио", «Силе судьбы», и, наконец, в его последнем опусе — в цикле
"Четыре духовные произведения" для хора и оркестра.
При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе; на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы. Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши — веселья: «пропойте нам из песней Сионских». Как нам петь песнь Господню на земле чужой? Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня десница моя; прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего. Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: «разрушайте, разрушайте до основания его». Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам! Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!