Раздачи :: Мульт - Буржуйский :: Монстры на каникулах / Hotel Transylvania / 2012 / ДБ, СТ / BDRip (720p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- МистерКачало
- 7 ноября 2015 в 15:16 | Ответить
Даже среди монстров есть острые социальные темы)
10/10
10/10
- Trogloditik
- 25 марта 2013 в 16:33 | Ответить
Отличный мульт! Очень понравился! Рекомендую всем!
- AyrtonSenna
- 24 февраля 2013 в 20:09 | Ответить
Народ!
вернитесь пожалуйста на раздачу!
Заранее спасибо )
вернитесь пожалуйста на раздачу!
Заранее спасибо )
- 24 февраля 2013 в 18:55 | Ответить
Друзья! Всех мужчин поздравляю с прошедшим праздником "-"Днём защитника"!
Вернитесь пожалуйста на раздачу, дайте скорости )
Заранеевсемспасибо!
)
Вернитесь пожалуйста на раздачу, дайте скорости )
Заранеевсемспасибо!
)
- Abominog666
- 15 февраля 2013 в 01:58 | Ответить
Спасибо большое. Genesis. Занятный фильм.
Наверное, не самый принципиальный момент, но я обратил внимание на сомнительное написание имени режиссера. На всех раздачах трекера он проходит как Генндий.
Поначалу решил, что пропущена буква "а" в середине. Заинтригованный, полез в поисках разгадки в IMDb и в Википедию. После переезда из Москвы в Чикаго, родители 7-летнего мальчика Гены решили несколько американизировать его имя, удалив букву "a", но, разумеется, не для того, чтобы это имя изуродовать. Ведь как мы обычно воспринимаем такие заморочки - мол, удалили "a", но остальное "Генн_дий" осталось? ни фига подобного. Разумеется, родители никакие не садисты, и не желали сыну ничего плохого, просто им хотелось, чтобы новые американские друзья не заморачивались с труднопроизносимым именем, а звали его просто Дженнди (типа Джимми, Джонни, Дженни, ведь мы не говорим Джонний или Джиммий, ну и все-таки по правилам английского языка "gen" читается как "джен"). Подтверждением моих догадок в какой-то мере может служить вот это интервью. Так что, все таки, Genndy это Дженнди или, по крайней мере, по нашему, более привычному - Геннадий.
Наверное, не самый принципиальный момент, но я обратил внимание на сомнительное написание имени режиссера. На всех раздачах трекера он проходит как Генндий.
Поначалу решил, что пропущена буква "а" в середине. Заинтригованный, полез в поисках разгадки в IMDb и в Википедию. После переезда из Москвы в Чикаго, родители 7-летнего мальчика Гены решили несколько американизировать его имя, удалив букву "a", но, разумеется, не для того, чтобы это имя изуродовать. Ведь как мы обычно воспринимаем такие заморочки - мол, удалили "a", но остальное "Генн_дий" осталось? ни фига подобного. Разумеется, родители никакие не садисты, и не желали сыну ничего плохого, просто им хотелось, чтобы новые американские друзья не заморачивались с труднопроизносимым именем, а звали его просто Дженнди (типа Джимми, Джонни, Дженни, ведь мы не говорим Джонний или Джиммий, ну и все-таки по правилам английского языка "gen" читается как "джен"). Подтверждением моих догадок в какой-то мере может служить вот это интервью. Так что, все таки, Genndy это Дженнди или, по крайней мере, по нашему, более привычному - Геннадий.
- romanticism
- 14 февраля 2013 в 12:36 | Ответить
спасибо огромное за раздачу! спасибо за английскую дорожку и субтитры!
превосходный мультфильм!
очень красочный, живой, позитивный, интересный!
монстры классные! =)
превосходный мультфильм!
очень красочный, живой, позитивный, интересный!
монстры классные! =)
- poluvaniyk
- 5 февраля 2013 в 20:33 | Ответить
Мне лично очень украинский перевод понравился. найдите лучше с ним если понимаете
перевод на русский просто ужасен. Если обладаете хоть каким-то знанием английского, то будьте осторожны при просмотре с английской озвучкой и русскими субтитрами - может вызвать когнитивный диссонанс.
Обожаю наших локализаторов, им даже исходный текст не нужен - сами придумают.
Обожаю наших локализаторов, им даже исходный текст не нужен - сами придумают.