Раздачи :: Кино - Фантастика :: iБой / iBoy / 2017 / ЛМ / WEBRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
zhovanic
31 января 2024 в 23:23 | Ответить
может кто вернуться на расдачу?
konstanttv
12 июля 2018 в 19:15 | Ответить
misha5Не смогли перевести название?, - Я парень

а iPhone как переводится?
Guzz1984
10 июля 2018 в 04:08 | Ответить
HeydrunПро фильм кто напишет?

Не знаю откуда у фильма 6 баллов IMDb. Игра актёров никакая, сюжет предсказуемый. Минут за 10 до конца фильма я уже не выдержал и выключил.
sashabugrim
1 июля 2018 в 09:06 | Ответить
Вот этот ай бой нутый через 20 лет ) https://www.youtube.com/watch?v=6vF5YlGFL08
misha5
29 июня 2018 в 06:39 | Ответить
Не смогли перевести название?, - Я парень
Графит
28 июня 2018 в 13:47 | Ответить
Рип на 1.37 Gb с озвучкой RedVoice и WVoice выложите?
L10Messi
28 июня 2018 в 12:58 | Ответить
Замена на более качественный релиз!
AAC -> AC3 + добавлена оригинальная дорожка и субтитры!
одиссейорех
30 апреля 2017 в 22:12 | Ответить
мне так понравилось описание что даже фильм можно не смотреть!
Sergeymalev
8 апреля 2017 в 23:17 | Ответить
вопрос с матами решается ещё проще: переводчик должен переводить, а не цензурировать. Поэтому пусть маты переводит в маты, а нематы -- в нематы. Вот и вся наука.
БорисфенВопрос с матами решается просто: оправданы ли они по сюжету? Если рушится здание и герой кричит своим товарищам "У..те оттуда!"- тут все нормально. Вы что будете говорить в такой ситуации: "Не соблаговолит ли милостивый государь взять себе за труд и сменить свое место положение в виду возможной диструкции рядом расположенной конструкции?"
Но иногда встречается "перевод бухих малолеток": в кино два ученых на симпозиуме беседуют, а из динамиков саунд прочистки канализационного коллектора бригадой в понедельник утром.
Борисфен
8 апреля 2017 в 00:43 | Ответить
zrnраздающему- дизлайк, и оценка-1ка! За маты в переводе фильма...

Вопрос с матами решается просто: оправданы ли они по сюжету? Если рушится здание и герой кричит своим товарищам "У..те оттуда!"- тут все нормально. Вы что будете говорить в такой ситуации: "Не соблаговолит ли милостивый государь взять себе за труд и сменить свое место положение в виду возможной диструкции рядом расположенной конструкции?"
Но иногда встречается "перевод бухих малолеток": в кино два ученых на симпозиуме беседуют, а из динамиков саунд прочистки канализационного коллектора бригадой в понедельник утром.
wvoice
11 марта 2017 в 21:59 | Ответить
Мы не занимаемся цензурой.
Для таких как Вы есть Первый и Россия 1.
zrnраздающему- дизлайк, и оценка-1ка! За маты в переводе фильма...
zrn
10 марта 2017 в 22:22 | Ответить
раздающему- дизлайк, и оценка-1ка! За маты в переводе фильма...
wvoice
10 марта 2017 в 18:06 | Ответить
У Вас, видимо, тоже сотрясаться нечему, раз такой бред здесь пишете.
АгащазблинБыли бы мозги - было бы сотрясение. Но современной молодёжи сотрясения не страшны, сотрясаться нечему. Да и менингит не страшен.
6 марта 2017 в 21:00 | Ответить
Нет, но если очень нужно - можно скачать видео каким-нибудь плагином с ВК. Оно на стене нашей группы.
ГрафитРип поменьше выложите?
valerius06
5 марта 2017 в 17:52 | Ответить
После столкновения в мозг, и не такое могло случиться) Или, в "О фильме" запятая съедена?)
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions