Раздачи :: Кино - Фантастика :: Терминатор 2: Судный день (Режиссерская версия) / Terminator 2: Judgment Day (Director's Cut) / 1991 / 2 x ПМ, СТ / Blu-Ray Remux (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- hfudhdfhejf
- 30 октября 2022 в 11:12 | Ответить
НАРОД КТО МОЖЕТ ПОМОЧЬ собрать аудиодорожку из 768клб и анлийсокй dts-hd ma? Необходимо закадровую озвучку вклеить на место простой англе и выровнять .
Пишите в личку если кто способен, заранее благодарю.
пс. ВЫПОЛЕНА ЦВЕТОКОРРЕКЦИЯ РЕЖИССЁРСКОЙ ВЕРСИИ С ТЕАТРАЛЬНЫМ ФИНАЛОМ ТЕРМИНАТОР 2
Пишите в личку если кто способен, заранее благодарю.
пс. ВЫПОЛЕНА ЦВЕТОКОРРЕКЦИЯ РЕЖИССЁРСКОЙ ВЕРСИИ С ТЕАТРАЛЬНЫМ ФИНАЛОМ ТЕРМИНАТОР 2
- 11 сентября 2022 в 17:34 | Ответить
случаем не эти ребята офигенно озвучили Красную Жару?
Самый лучший перевод Терминатора 2 - это многоголосый от CP-Digital. К сожалению, про этот перевод почему-то многие релизеры забывают и не прикручивают его к своим ремуксам. Я к этому ремуксу его прикрутил - подошло отлично, а сам перевод взял с бд-рипа на рутрекере. Так что берите на заметку.
Точно. озвучка "Киномания" является, на данный момент, самым приличным вариантом из всех существующих профессиональных переводов к режиссёрской версии "Терминатор 2: Судный день".
P. S. Информация о переводах к режиссёрской версии "Терминатор 2: Судный день":
1) Перевод "Киномания" - Текст читали Игорь Тарадайкин (он озвучивает Арнольда Шварценеггера и другие роли https://www.kinopoisk.ru/name/280831/), Сергей Быстрицкий (он озвучивает Роберта Патрика и другие роли https://www.kinopoisk.ru/name/128002/) и Марина Бакина (она озвучивает Линду Хэмилтон и другие женские роли https://www.kinopoisk.ru/name/1653673/);
2) Перевод "Позитив Мультимедиа" - Текст читали Валерий Соловьёв (https://www.kinopoisk.ru/name/1079049/), Максим Сергеев (https://www.kinopoisk.ru/name/37392/) и Елена Шульман (https://www.kinopoisk.ru/name/477449/);
Ещё существует профессиональный перевод "Лазер Видео" к "режиссёрке" "Терминатора 2", в котором текст читали Виктор Бохон (https://www.kinopoisk.ru/name/1664122/), Александр Новиков (https://www.kinopoisk.ru/name/231213/) и Елена Борзунова (https://www.kinopoisk.ru/name/122801/). Данная озвучка, к сожалению, отсутствует в многоканальном качестве звучания в релизе данной раздачи.
P. S. Информация о переводах к режиссёрской версии "Терминатор 2: Судный день":
1) Перевод "Киномания" - Текст читали Игорь Тарадайкин (он озвучивает Арнольда Шварценеггера и другие роли https://www.kinopoisk.ru/name/280831/), Сергей Быстрицкий (он озвучивает Роберта Патрика и другие роли https://www.kinopoisk.ru/name/128002/) и Марина Бакина (она озвучивает Линду Хэмилтон и другие женские роли https://www.kinopoisk.ru/name/1653673/);
2) Перевод "Позитив Мультимедиа" - Текст читали Валерий Соловьёв (https://www.kinopoisk.ru/name/1079049/), Максим Сергеев (https://www.kinopoisk.ru/name/37392/) и Елена Шульман (https://www.kinopoisk.ru/name/477449/);
Ещё существует профессиональный перевод "Лазер Видео" к "режиссёрке" "Терминатора 2", в котором текст читали Виктор Бохон (https://www.kinopoisk.ru/name/1664122/), Александр Новиков (https://www.kinopoisk.ru/name/231213/) и Елена Борзунова (https://www.kinopoisk.ru/name/122801/). Данная озвучка, к сожалению, отсутствует в многоканальном качестве звучания в релизе данной раздачи.
- Urbanghost
- 6 июня 2020 в 14:05 | Ответить
Если по ссылке пройдете, то увидите в чем отличие более поздней версии.
Что изменилось в подправленном позднем издании
На трекере есть подправленное издание
По картинке на lg 65" oled в результате вижу только отсутствующие киноляпы и более местами четкая картинка в исправленном издании
Что изменилось в подправленном позднем издании
На трекере есть подправленное издание
По картинке на lg 65" oled в результате вижу только отсутствующие киноляпы и более местами четкая картинка в исправленном издании
Ремукса с NLT кроме этого на трекере нет, есть либо скайнетовский, либо прошлогоднее мыло. Спасибо конечно, тем более что здесь у вас обновленные Киномания и Позитив с птицы, но авторские переводы были бы не лишними. Тем более, что все есть в составе клабовского рипа.