Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Фильм очень красивый. Великолепная музыка. Пейзажи - глаз не оторвать. Но какой-то он размытый -- Наряды дам высшего общества, злословие..А любовь, где любовь? Ее так мало в фильме. Чувства на ноле..
Но лица девушек -- так красивы !
Фильм этого режиссера "Знахарь" - сильнейший!
Но лица девушек -- так красивы !
Фильм этого режиссера "Знахарь" - сильнейший!
Я бы не был таким строгим в сравнении романа Хелены Равич Радомуской(Мнишек) и экранизации этого произведения Ежи Гоффманом. И то и другое выше всяких похвал. Безусловно написать о чувствах и выразить их богатым литературным языком, это не одно и тоже если сделать попытку выразить их игрой на сцене или экране. Книга в 99.8% случаев выигрывает в зависимости от жанра произведения. Но это личное мнение, не претендующее на истину. Я в восторге и от книги и кино, именно в силу такого суждения!
Спасибо за фильм!В молодости, когда увидела увидела его, была просто восхищена им .А сейчас...Фильм хороший и музыка прекрасна, актеры играют замечательно.Но после прочтения книги Гелены Мнишек, он как-то померк для меня.Конечно основа фильма та же, но присутствуют изменения сюжета,лично мне не понравившиеся.Слишком все просто.Главная героиня хорошая,а аристократы плохие.В книге все намного богаче,сложнее.
По сравнению с книгой фильм кажется несколько слащавым.К сожалению столько потеряно, не хватает полноты чувств,слишком просты,бледны характеры всех героев,не хватает, индивидуальности.Для примера ,очень важна и интересна по развитию ситуация,когда Вальдемар борется своим семейством за свою любовь.Настолько интересно следить за ходом мыслей,рассуждениями,переживаниями его бабушки,княгини Подгорецкой, как наступает момент,когда она соглашается с с тем ,что ее внук выбрал невесту не из своего круга.
Фильм хороший.Но у кого есть время,прочтите обязательно роман,он доставит еще большее удовольствие.
По сравнению с книгой фильм кажется несколько слащавым.К сожалению столько потеряно, не хватает полноты чувств,слишком просты,бледны характеры всех героев,не хватает, индивидуальности.Для примера ,очень важна и интересна по развитию ситуация,когда Вальдемар борется своим семейством за свою любовь.Настолько интересно следить за ходом мыслей,рассуждениями,переживаниями его бабушки,княгини Подгорецкой, как наступает момент,когда она соглашается с с тем ,что ее внук выбрал невесту не из своего круга.
Фильм хороший.Но у кого есть время,прочтите обязательно роман,он доставит еще большее удовольствие.
- klondaik27
- 3 ноября 2009 в 11:01 | Ответить
Большое спасибо за фильм! Уже не надеялась, что где-нибудь найду. Несмотря на то, что фильм печальный и с самого начала ясно, что главные герои обречены, после просмотра не остаётся тяжёлого чувства. Это как лёгкая тень, на мгновение скрывшая солнце. Как тихая осень, сменившая яркие краски лета. Сюжет прост и укладывается в те несколько слов, что кратко передают содержание. По одну сторону - её широко распахнутые сияющие глаза, кружение в вихре танца, музыка в его сердце, солнце в струях фонтана. По другую - клан, сплотившийся в нежелании принять в свои ряды чужака. В результате - усыпанная белыми цветами могила и две разрушенные жизни. Как хорошо, что есть такая трогательная и нежная история на фоне вполне любимого мною китайского мордобоя. Не люблю мелодрамы, но эта - нечто необыкновенное! И Лешек Телешински, конечно, красавец - как всегда.
- Vlasenko26
- 15 октября 2009 в 19:46 | Ответить
Огромное спасибо за фильм! Очень хотела показать классику польского киноискусства свом детям, но долго не могла найти...Еще раз спасибо за полученную возможность!
- jarinushka
- 18 июня 2009 в 10:21 | Ответить
Качество в норме.
- jarinushka
- 26 декабря 2008 в 08:27 | Ответить
Огромное спасибо за раздачу фильма!
Я очень долго его искала,и вот..нашла у вас...
Буду рада,если кто-нибудь подскажет,как я могу поделиться своими фильмами.Я здесь новичок.
С наступающими всех праздниками!
Я очень долго его искала,и вот..нашла у вас...
Буду рада,если кто-нибудь подскажет,как я могу поделиться своими фильмами.Я здесь новичок.
С наступающими всех праздниками!
Какая трогательная и трагическая история любви! Нынешней молодежи все-таки нужно смотреть такие фильмы. Мы на них воспитывались... нынешнему поколению очень недостает нежности и чувствительности.
Прекрасный фильм. Я его уже давно искал в сети и вот сегодня нашел на другом торрент треккере и скачал. А сегодня, смотрю и на нашем трекере он уже есть! Молодцы, этот фильм должны все посмотреть! Я в свою очередь стану на СИДИРОВАНИЕ, копия один к одному, что скачал я. Наслаждайтесь просмотром!
Прекрасный фильм. Я его уже давно искал в сети и вот сегодня нашел на другом торрент треккере и скачал. А сегодня, смотрю и на нашем трекере он уже есть! Молодцы, этот фильм должны все посмотреть! Я в свою очередь стану на СИДИРОВАНИЕ, копия один к одному, что скачал я. Наслаждайтесь просмотром!
- Allegro007
- 26 сентября 2008 в 16:30 | Ответить
Оромное СПАСИБО и Р Е С П Е К Т за этот фильм Вам, раздающий. Давно его искал, по всем сайтам, треккерам, но нигде не мог найти, а, вот теперь...Низкий поклон Вам, снимаю шляпу!
для дублированного перевода необходимо наличие СЭМПЛА, как его сделать: //forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=7331
заливайте его на: //multi-up.com/
после как сделаете разместите в примечаниях над скриншотами:
заливайте его на: //multi-up.com/
после как сделаете разместите в примечаниях над скриншотами:
- 26 сентября 2008 в 12:35 | Ответить
и уточните пожалуйста точнее, какой перевод: дублированный, многоголосый, двухголосый или одноголосый -
Дублированный – профессиональный, многоголосый (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если на "фоне", даже немножко, слышны оригинальные голоса, это уже не дубляж – это закадровый перевод. Дубляж – серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... правда, подобное можно встретить только в действительно качественных дубляжах.
Профессиональный, многоголосый – закадровый многоголосый (3-5 голосов) перевод, в котором в отличии от дублированного можно услышать оригинальные голоса. Обычно задача дублера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произвести русский текст сдержанно. Перевод может быть профессиональным и любительским, хотя граница между ними очень тонкая.
Профессиональный, двухголосый – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.
Профессиональный, одноголосый – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Образцы голосов переводчиков.
Дублированный – профессиональный, многоголосый (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если на "фоне", даже немножко, слышны оригинальные голоса, это уже не дубляж – это закадровый перевод. Дубляж – серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... правда, подобное можно встретить только в действительно качественных дубляжах.
Профессиональный, многоголосый – закадровый многоголосый (3-5 голосов) перевод, в котором в отличии от дублированного можно услышать оригинальные голоса. Обычно задача дублера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произвести русский текст сдержанно. Перевод может быть профессиональным и любительским, хотя граница между ними очень тонкая.
Профессиональный, двухголосый – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.
Профессиональный, одноголосый – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Образцы голосов переводчиков.
- 26 сентября 2008 в 12:32 | Ответить
под строкой Выпущено добавьте эти две:
Режиссер: Ежи Гоффман
В ролях: Эльжбета Старостецка, Лешек Телешинский, Чеслав Воллейко, Анна Дымна
Режиссер: Ежи Гоффман
В ролях: Эльжбета Старостецка, Лешек Телешинский, Чеслав Воллейко, Анна Дымна