Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Немножко поправил титры на предмет опечаток.
Это не очень существенно, но финальная версия всё же будет немножечко получше.
https://disk.yandex.ru/d/gJOxznrQU-Et8w - srt
https://disk.yandex.ru/d/dMVLQUQKs95WuA - pgs
Это не очень существенно, но финальная версия всё же будет немножечко получше.
https://disk.yandex.ru/d/gJOxznrQU-Et8w - srt
https://disk.yandex.ru/d/dMVLQUQKs95WuA - pgs
- 15 ноября 2021 в 21:07 | Ответить
Моя видеорецензия тут:
https://youtu.be/NY6BZC-WBkk
p.s.
Титры за пределы трекера выносить и озвучивать по ним можно лишь при условии - не удалять контакты переводчика ®
https://youtu.be/NY6BZC-WBkk
p.s.
Титры за пределы трекера выносить и озвучивать по ним можно лишь при условии - не удалять контакты переводчика ®
- 15 ноября 2021 в 18:03 | Ответить
Тут даже 3 типа.
1. Русские SRT
2. Русские PGS
3. Французские PGS SDH
Если редактор не досмотрел, и из-за этого получит по шапке, Вам легче будет, научите как надо делать
Есть пословица: Научись делать правильно, а хреново и само получится, это я не дословно .... Удачи!
Есть пословица: Научись делать правильно, а хреново и само получится, это я не дословно .... Удачи!
- 15 ноября 2021 в 17:15 | Ответить
Ваш аргумент, Я считаю что так лучше, оставьте при себе, делайте как надо, а не как хочу, есть вкладка Релиз для этого, есть единое оформление раздач и не стоит делать бардак, в основном шаблоне
- 15 ноября 2021 в 17:09 | Ответить
Техданные
Субтитры: Русские, французские (для слабослышащих) то что выделено уберите, если уж очень надо то пишем это в Релизе в ремуксе тоже поправьте
Субтитры: Русские, французские (для слабослышащих) то что выделено уберите, если уж очень надо то пишем это в Релизе в ремуксе тоже поправьте
Я английский знаю только хорошо.
Французский - мало. И ещё тайский совсем чуть-чуть (знаю, как с девушками знакомиться :)
За основу брались английские титры (корявый перевод), и сверялись с французскими оригинальными.
- 15 ноября 2021 в 16:52 | Ответить
Ага, вижу. Попровил.
Просто запарился.
Сначала в час ночи ремукс с рипами у китайцев утянул.
Потом переводил до утра с французского.
Шутка ли - 1200 строчек?
Потом титры "полировал"...