Раздачи :: Сериал - Русский :: Пленники (1-16 серии из 16) / 2023 / РУ / WEB-DL (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- duboff1972
- 21 июля 2024 в 02:56 | Ответить
Казахи про маньяков и ровных пацанчиков хорошо снимают, динамично. Это сериал- скука смертная, удалил после просмотра 3-х серий. Оценка 4/10.
Все, кто пишет свой "шлак" в комментах - просто неадневатные люди.
Не нравится - не смотрите! Зачем выливать свои помои в раздачу?
А сериал зачётный. Всей молодёжи (особенно девушкам) обязателен к просмотру.
Чтобы не подкидывались на предложения бородатых взрослых дядей о лёгком заработке и быстрой славе.
Не нравится - не смотрите! Зачем выливать свои помои в раздачу?
А сериал зачётный. Всей молодёжи (особенно девушкам) обязателен к просмотру.
Чтобы не подкидывались на предложения бородатых взрослых дядей о лёгком заработке и быстрой славе.
посмотрел 2 серии и стер нахрен эту садисткую чернуху
Во-первых, мне совсем непонятна целевая аудитория данного сериала: это не детектив (по крайней мере первые 2 серии), это истории несчастных женщин, которые хотели стать звездами, а их поставили раком. Процесс опускания на дно жизни показан в красках и жестоко, но... Мужчинам это не интересно (если они, конечно, не кончают от мыслей, что женщин можно бить и насиловать вчетвером), а женщины такое не смотрят, им надо красивое.
Во-вторых, сама история с похищениями для продажи, с модельными агентствами как приманка. Это в 2024 году! Что за нафталин? Неужели еще есть такие дуры, что за прошедшие 30 лет не знают, чем это оборачивается? А если есть, то их конечно жалко, но мысль "какая же ты непроходимая дура" поганит любое сочуствие. Это как в телеке услышать, что очередную 60-летнюю пенсионерку мошенники развели на 2 лимона, а ты сидишь и думаешь - когда Союз распался, ей было 30!!! Она всю жизнь прожила уже при капитализме и обмане, а ума нет. "Ну какая же ты непроходимая дура!!!"
В-третьих, и это касается почти всех казахских сериалов, это их двуязычие сильно мешает просмотру. Я привык смотреть субтитры когда весь фильм на иностранном, но когда подряд идут субтитры на разных языках, то это сильно мешает. Вот они говорят "Привет! - Здорово! - Что там? - Девочка повесилась, 13 лет" а понизу идут субтитры на казахском, я слушаю актеров и не отвлекаюсь, но вдруг - "Дурлег жим апа? - Дурлеш сактылгут илпан." (это абракадабра, не издеваюсь, просто для примера) и я в афиге:"Чё?". Мотаю назад, читаю руссие субтитры "А где отец? - Вон там сидит". Но я их не ждал и не читал, я смотрел. Несколько раз так поначалу отматывал, потом плюнул и треть просмотренного просто из контекста понимал. Ну и с матом перебор, сильный. Ощущение, что у них он как в Америке - не имеет настолько негативного фона, как у нас, типа "блин" и "дебил". А меня коробит. Если бы меня сослуживец раз в 5 минут на куй посылал, я бы с ним подрался, ибо нефиг, а тут вроде всё норм.
Во-первых, мне совсем непонятна целевая аудитория данного сериала: это не детектив (по крайней мере первые 2 серии), это истории несчастных женщин, которые хотели стать звездами, а их поставили раком. Процесс опускания на дно жизни показан в красках и жестоко, но... Мужчинам это не интересно (если они, конечно, не кончают от мыслей, что женщин можно бить и насиловать вчетвером), а женщины такое не смотрят, им надо красивое.
Во-вторых, сама история с похищениями для продажи, с модельными агентствами как приманка. Это в 2024 году! Что за нафталин? Неужели еще есть такие дуры, что за прошедшие 30 лет не знают, чем это оборачивается? А если есть, то их конечно жалко, но мысль "какая же ты непроходимая дура" поганит любое сочуствие. Это как в телеке услышать, что очередную 60-летнюю пенсионерку мошенники развели на 2 лимона, а ты сидишь и думаешь - когда Союз распался, ей было 30!!! Она всю жизнь прожила уже при капитализме и обмане, а ума нет. "Ну какая же ты непроходимая дура!!!"
В-третьих, и это касается почти всех казахских сериалов, это их двуязычие сильно мешает просмотру. Я привык смотреть субтитры когда весь фильм на иностранном, но когда подряд идут субтитры на разных языках, то это сильно мешает. Вот они говорят "Привет! - Здорово! - Что там? - Девочка повесилась, 13 лет" а понизу идут субтитры на казахском, я слушаю актеров и не отвлекаюсь, но вдруг - "Дурлег жим апа? - Дурлеш сактылгут илпан." (это абракадабра, не издеваюсь, просто для примера) и я в афиге:"Чё?". Мотаю назад, читаю руссие субтитры "А где отец? - Вон там сидит". Но я их не ждал и не читал, я смотрел. Несколько раз так поначалу отматывал, потом плюнул и треть просмотренного просто из контекста понимал. Ну и с матом перебор, сильный. Ощущение, что у них он как в Америке - не имеет настолько негативного фона, как у нас, типа "блин" и "дебил". А меня коробит. Если бы меня сослуживец раз в 5 минут на куй посылал, я бы с ним подрался, ибо нефиг, а тут вроде всё норм.