Раздачи :: Кино - Азиатский :: Шея / Kubi (Neck) / 2023 / АП (Сербин) / WEB-DL (1080p) :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Walkman2020
3 августа 2024 в 06:11 | Ответить
Обращаю внимание пользователей на соблюдение Правил Комментирования Раздач:

Запрещено в комментариях:
• Ненормативная лексика
• Хамство, оскорбления и угрозы в адрес пользователей Кинозал.ТВ
• Политическая и любая другая пропаганда, разжигание межнациональной, религиозной или иной розни
• Реклама сторонних ресурсов и ссылки на варез-порталы
• Писать сообщения исключительно заглавными буквами (Caps lock)

Администрация оставляет за собой право удалять любые комментарии, не отвечающие указанным требованиям.
Комментарии от Администрации удалять запрещено.

Ссылка на Правила - https://forum.kinozal.guru/showthread.php?t=63579#08

Комментарии нарушающие правила - удалены.
В случае продолжения игнорирования правил - будут выставлены предупреждения, в профиль каждого пользователя - нарушителя Правил комментирования.

Пожалуйста - соблюдайте правила, проявляйте культуру общения, взаимного уважения и терпимости к иному мнению.
С уважением ко всем пользователям и гостям
f952
28 июля 2024 в 09:22 | Ответить
Есть ещё перевод Александра Смирнова.
Вот что удалось обнаружить.

"Комментарии к переводу этого фильма самого Александра Смирнова, утянутые с его сайта: Братцы! Перевёл новейший фильм Такэси Китано (КрасавчеГа) 首, в моём авторско-правильном переводе - "Отрубленная голова", известном в англомире как "KUBI". В первую очередь по названию: Иероглиф 首 используется в 4 (четырёх)!!! значениях: шея, голова, начальство, увольнение (и японисты дружно начинают ржать, потому что фраза "Нетерпеливо ждать" по-японски будет 首を長くして待つ - ждать вытянув шею (а если подстрочно так вообще "удлиннив шею ждать"... хе-хе-хе, а фраза "Работать начальником в организации" - 組織の首を務める , где 務める это вообще "служить"... ну итд итп... нечего тут всякими безотносительными примерами флудить). Хе-хе-хе... Если кто-то залез в гугелтранслейт и схватил первый попавшийся предложенный вариант перевода... хе-хе-хе... Если совсем кому интересно - можно в фильме выключить все субтитры, выключить перевод и там куча сцен очевидно наталкивающих на правильный перевод названия, ну вот две к примеру 1 час 34 минуты и 1 час 35 минут... С англомирским вариантом я почти согласен, они просто озвучили иероглиф 首 и всё. Далее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!!! Это не серьёзная историческая драма!!! Это ржачная Китано-комедия. Тёмная, Сюрреалистичная. Исторические события средневековой Японии здесь сочетаются с характерным, мрачновато-грубым юмором самого Такэси Китано (КрасавчеГа), что делает сам фильм колючей Китано-насмешкой над традиционными японскими историческими драмами. Для меня это чисто Китановский ответ Тарантиновскому Inglorious Basterds. Прям вот по всем пунктам списка. Это что бы вы были готовы к тому, что будете смотреть. Один момент я пропущу в этих своих "пояснениях переводчика" - в фильме задействованы японоперсонажи при власти (и легендарные личности не при власти) в огромном количестве. Каждый раз, когда появляется новый персонаж, при нём возникает титр, поясняющий кто это. Братцы! Когда будете смотреть фильм первый раз - не поленитесь! Каждый раз ставте на паузу и лезте в Википедию. Реально ОНО ТОГО СТОИТ! Будет сразу понятно о ком и о чём идёт речь. Японцам это делать не надо, они всех этих персонажей в школе по истории проходили. А у наших весь кайф от фильма пропадёт, если не будет понятно кого и за что Китано (КрасавчеГ) так жёстко стебёт. Теперь всё-таки несколько пояснений, по которым не надо лазить в Википедию: сладкий пончик МАНДЗЮ - гречне-рисовый десерт изобретённый в Хиросиме. (микро-нано-спойлер: "Содержать воротник КИМОНО в чистоте" аристократически-самурайски-надменная аллегория означающая постоянную готовность к смерти. В смысле когда СЭППУКУ будет делать, не позориться перед ассистентом рубящим голову - нечистым воротником КИМОНО). СИНОБИ (忍び) - японослово собственно означающее "ниндзя" (термин ругательно-грубо-неприличный), практически все они происходили из двух Японообластей КОГА и ИГА, где они мастерски разбойничали на больших и малых дорогах. По сути они были мастерскими бандосами-разбойниками и их нанимали в других регионах Японии для всякой грязной работы. КАГЭМУСЯ (影武者 - дословно "воин из тени /тень воина/", но есть ещё толкование основанное на КОТОДАМА -"тень без тела") - "двойник" /надеюсь все знают мега-фильм с таким названием, от Акира Куросава (КрасавчеГа ЦЕН)/. ТОРИИ (鳥居) - П-образные ворота без створок в синтоистском святилище, часто использовались в древности с двух концов дороги, тропы или перевала, если эти пути сообщения для передвижения людей и скота освящались монахами или священниками того или иного храма или монастыря. КУНОИТИ - в современном японском языке очень оскорбительное слово для женщины, переводится, как "бабища, бабенция, тёлка, лярва, овца итд". Но! В архаичном японоязыке этот термин означал "разбойница, бандитка". Происхождение термина КУНОИТИ идёт от иероглифики: иероглиф 女 (женщина), состоит из последовательно записываемых элементов - く (буква азбуки ХИРАГАНА - "КУ"), ノ (буква азбуки КАТАКАНА - "НО"), 一 (иероглиф "один" у которого верхнее чтение - "ИТИ"). И в старину и сейчас - термин КУНОИТИ является оскорбительным. САСИМОНО (指物) - контрапция из двух Г-образно соединённых палок, крепящаяся сзади к панцирю (кирасе) воина, на которую вешается флаг его подразделения, чтобы в пылу сражения сразу было видно - кто чей. ОХАГУРО (お歯黒) - чернение зубов у японоаристократии (как мужчин, так и женщин) в средние века. Они тогда думали, что это ахуенно эстетично. Для женщин, особенно замужних, ОХАГУРО указывало на семейное положение и преданность. Для мужчин, особенно саму
амид62
17 июля 2024 в 12:24 | Ответить
Благодарю!
0vsky
19 июня 2024 в 14:28 | Ответить
Кстати, всем бы так снимать на восьмом десятке, как Китано, абсолютно молодой и хулиганский фильм, эклектичный и ехидный, мол, умею и в эстетику Куросавы сана, но могу и потарантинить.-)
sokol193
15 июня 2024 в 13:26 | Ответить
средневековая японскаая муть, не зашло
nzsovok
12 июня 2024 в 00:27 | Ответить
Доставляющий фильм...среди самураев нормальные только выходцы из крестьян, остальные - боевые п*дарасы. ИМХО, Такеши Китано должны объявить общественное порицание в Японии ))) 9 из 10.
pusek
11 июня 2024 в 16:55 | Ответить
Китано неприятно удивил. Что он хотел сказать своим новым фильмом, от меня ускользнуло? Юрий Сербин, как всегда великолепен.
vadimiusodin
9 июня 2024 в 11:19 | Ответить
Хм, самурайское кино от Китано ?! Любопытно
Maxxxim
8 июня 2024 в 13:58 | Ответить
Давно от Китано не было вестей!) Посмотрим!)
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions