
Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Битва за битвой / One Battle After Another / 2025 / 3 x ДБ, АП (Сербин), СТ / 4K, HEVC, HDR, Dolby Vision P7 / Blu-Ray Remux (2160p) :: Комментарии
| Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Вставлю свои 5 копеек. Когда смотришь фильм с многоосным переводом или авторским ты заранее понимаешь, что будет слышна оригинальная речь, а вот при выборе фильма с дубляжом какие то "ошметки" крайне не допустимы. Причем это не задумка режиссера, а просто кто то не умеет сделать хорошо. Это уже точно не дубляж, а халтура какая то.
Судя по оисанию
Аудио 1: Русский, (TrueHD+Atmos, 8 ch, 4338 Кбит/с) Дублированный, Movie Dubbing
Аудио 2: Русский, AC3, 6 ch, 384 Кбит/с | Дублированный, Movie Dubbing
Аудио 6: Английский, TrueHD+Atmos, 8 ch, 2839 Кбит/с | Оригинал
откуда вылез Аудио 1: Русский, (TrueHD+Atmos, 8 ch, 4338 Кбит/с) ???
Ты же не накручивал, Правда? Только почему то во всех твоих раздачах цифры практически одинаковые..
Ты же Сам скрупулезно все голоса и отголоски заменил во всех каналах, а не тупо по привычке врезал 5.1 как есть, и авторские отчисления Movie Dubbing не сделал.
Деньги то наши где от атмос релиза, мы Movie Dubbing? Должен нам
Немного непонятно к чему обиженка это написала тут. Но тем не менее, это максимально говорит о том, что используются оригинальные дорожки, а не так как описывает во..ка на свой манер :)). Оно то понятно, что закрытый клуб отстегивает ему кешбек. Поэтому нужно максимально всех обгадить :)
Из предыдущей не разданной раздачи:
03:47 - 7:13 вся сцена в доме : перевод только центр из остальных каналов английская речь «Shoot! Shoot her! Kill her! Shoot them all! Lorrain! Lorrain, what is happening? What is happening?
22:58 сцена в спальне This is my house фраза без перевода, но эта же фраза есть дальше переведенная, и можно было бы взять от туда
1:26:51 Everybody now из фронтов одновременно с дубляжом из центра
1:31:25 Соme and get it, Margaret! Jonny, come and get it, в конце английской фразы с потолка идет дубляж «вот тебе, я все маме расскажу» из центра
Как обычно релизер просто взял дублированную дорожку 5.1 и вклеил в оригинальный атмос без какой либо работы с каналами и фразами в них.
И так в каждом релизе сделанных впопыхах данным релизером. В чем прикол выдачи таких работ совершенно не понятен.
Что касаемо дождя и грома «творчески улучшенных» в удаленной версии, то в оригинале все нормально с этим. В целом как фильм с атмосом он крайне хорош, если бы за дело взялся мастер и нормально его сделал
Хотите нового атмоса из центрального канала?
Так качните от Jaskier
03:47 - 7:13 вся сцена в доме : перевод только центр из остальных каналов английская речь «Shoot! Shoot her! Kill her! Shoot them all! Lorrain! Lorrain, what is happening? What is happening?
22:58 сцена в спальне This is my house фраза без перевода, но эта же фраза есть дальше переведенная, и можно было бы взять от туда
1:26:51 Everybody now из фронтов одновременно с дубляжом из центра
1:31:25 Соme and get it, Margaret! Jonny, come and get it, в конце английской фразы с потолка идет дубляж «вот тебе, я все маме расскажу» из центра
Как обычно релизер просто взял дублированную дорожку 5.1 и вклеил в оригинальный атмос без какой либо работы с каналами и фразами в них.
И так в каждом релизе сделанных впопыхах данным релизером. В чем прикол выдачи таких работ совершенно не понятен.
Что касаемо дождя и грома «творчески улучшенных» в удаленной версии, то в оригинале все нормально с этим. В целом как фильм с атмосом он крайне хорош, если бы за дело взялся мастер и нормально его сделал
Хотите нового атмоса из центрального канала?
Так качните от Jaskier


