Раздачи :: Кино - Наше Кино :: Пропавшая грамота (Пропала грамота) / 1972 / РУ, СТ / DVD-5 :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
nelly1979
13 декабря 2023 в 00:09 | Ответить
Поддерживаю! Фильм классный!!!

olgadnepr555Фильм супер! Кто не смотрел - обязательно гляньте. Даже те, кто далек от украинской культуры, получат положительные эмоции. Раздающему большое спасибо.
oTeZ
19 марта 2018 в 12:05 | Ответить
Дуже дякую ! Іншомовних до дупи.
KniazidisR
24 ноября 2017 в 08:30 | Ответить
Американские фильмы дублируете на русском языке - здесь на Западе это кажется всем дикостью. Здесь только мультики переводят для детей, опять же не дублируя поверх оригинала, а фильмы - с субтитрами. Этот же фильм - с чисто украинским колоритом, но советский. Поэтому и на украинском и на русском языке должен быть обязательно. Новым хохлам спасибо за реставрацию
swk143336
23 ноября 2017 в 18:07 | Ответить
Белая горячка! От оригинала "страшно далеко". Тема запорожских козаков, которая у Гоголя в "грамоте" была "постольку-поскольку" здесь прилеплена и прибита шурупами. Фильм, действительно "по мотивам"!
olgadnepr555
19 февраля 2010 в 19:31 | Ответить
Фильм супер! Кто не смотрел - обязательно гляньте. Даже те, кто далек от украинской культуры, получат положительные эмоции. Раздающему большое спасибо.
absurdum
18 октября 2009 в 08:46 | Ответить
TomaF
Смотрите этот фильм - Шедевр Великого Советского кинематографа!

Фильм был снят в савецкие времена, но никогда он не был советским по духу, а весьма и весьма анти-имперским. С таким же успехом советским можно назвать и фильм Миколайчука "Вавилон XX"
ИМХО
aurika2009
13 октября 2009 в 11:49 | Ответить
долго выбирала, какой же вариант предпочесть. Русский или украинско-русский. Размер смущал, как всегда для двуязычного немалый. Уговорили :), скачиваю этот. Будем смотреть семьей, если успею скачать до вечера. Спасибо :)
А то, что фильм советский, это правда. Не стоит сейчас общее советское прошлое (кто знает, может и будущее) делить на наше и ваше. Смотришь советские фильмы, а там актеры всех национальностей. И прямо сердце радуется. У каждог освой калорит, свой говор, здорово.
TomaF
27 сентября 2009 в 19:19 | Ответить
"...однако, к сожалению, был запрещен к показу как в кинотеатрах, так и на телевиденье. Только после распада СССР фильм вышел с архивов на телеэкраныи стал шедевром советского (точнее — украинского) кинематографа. Фильм был снят на украинском языке, затем дублирован на русский..."_ тот кто написал в начале такую вот аннотацию - тот своим враньем и породил столкновение мнений при обсуждении.
1.Фильм в Советском Союзе НЕ был запрещён, наоборот его хорошо знали и довольно часто показывали, особенно по телевидению.
2.Он был шедевром именно Советского кинематографа, имел массовое признание и любовь не только в Украине, а и по всей стране.
Казака Васыля сыграл превосходный актёр Иван Миколайчук ("Аннычка", "Белая птица с чёрной отметиной" и др.)
Фильм этот - одна из лучших постановок Гоголевского творчества!
Кстати тому, кто писал первую аннотацию - при редактировании неверно написанные слова подсвечиваются красным подчёркиванием, и если не торопиться "сбрехать", то свои хотя бы формальные ошибки можно увидеть,затем проявить уважение к тому, кто будет читать Ваш бред, и исправить ( "телевиденье" ," телеэкраныи" ).
Далее писать не буду.
Смотрите этот фильм - Шедевр Великого Советского кинематографа!
bvlad
16 июня 2009 в 08:10 | Ответить
Отличный фильм. Вчера вечером смотрел с женой, соседа пригласил. Самый хороший вариант смотреть на украинском с русскими титрами. Такая красочная мова! Даже кто вообще раньше украинского не слышал получит истинное наслаждение. Тонкий юмор. Смотрите - не пожалеете.
notasho
15 июня 2009 в 22:21 | Ответить
Миру мир,peace/у peace/хи-хи Есть 2дорожки и слава Богу что есть раздача с ТАКИМ фильмом .Кинозальщики всех стран - ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ
bvlad
15 июня 2009 в 21:38 | Ответить
Ну пошли ребята. Хороший фильм. Перевод есть, титры есть. К чему поднимать волну вот надо так или этак. Пусть размещают фильмы и на украинском, и на белорусском - и не замыкаться "в своих квартирах". Кончай делится. Народ один - правители разные. Они лбами и сталкивают, а дураки на это покупаются. Вон счас наши "кудрины - раскудрить их мать" с Белоруссией затеяли молочку разводить. А то молоко белорусское не того мол качества. Не покупайтесь на их разводки. Давайте жить по человечески. А насчёт кацапов и хохлов скажу так - плохо историю в том числе знаете. Кацап - человек с бородой, а хохол - человек с "оселедцем" оригинальным причесоном. Ничего нет обидного ни в одном, ни в другом. Так же как и бульбаш - спец по выращиванию, да и приготовлению картофеля. Вот и давайте дружить, а не собачится. С уважением ко всем
ar34qf
14 июня 2009 в 23:35 | Ответить
А мне в связи с последней фразой анекдот вспомнился - "и сказал тогда немец...из-за одного слова придумали и герб, и гимн, и государство" - это только козлику относится
kozlikkk1. В советском прокате лента существовала в 2-х вариантах: украинском и кацапском (по Гоголю: «Бросьте в самом деле „кацапию“, да поезжайте в Гетьманщину». (Н. Гоголь - в письме Жуковскому), «Проклятые кацапы едят щи даже с тараканами» (Н. Гоголь) Вот как оно по Гоголю!
2. "Пропала" в прерводе на русский - "пропавшая", это не руссое слово "пропала", т.е. "исчезла, куда-то делась". И вообще - очень разніе языки русский и украинский - выучите - поймете!
Ronaldi
14 июня 2009 в 22:07 | Ответить
PisatelПРОПАЛА ГРАМОТА, а не ПРОПАВШАЯ ГРАМОТА!

Название: Пропавшая грамота
Оригинальное название: Пропала грамота
14 июня 2009 в 21:05 | Ответить
ar34qfЯсно.
А с этой раздачей в чём разница?
//kinozaltv.life/details.php?id=218773
Оригинальное название: Пропавшая грамота
Год выпуска: 1972
Жанр: Комедия
Выпущено: Киностудия им. А. Довженко
Режиссер: Борис Ивченко
В ролях: Иван Миколайчук, Лидия Вакула, Федор Стригун, Земфира Цахилова, Михаил Голубович, Владимир Глухов, Василь Симич, Анатолий Барчук, Владимир Шакало
Качество: DVD
Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR
Аудио: Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Размер: 4.22 ГБ
Продолжительность: 01:14:11
Язык: Русский
Размер: 4.22 ГБ (4,530,169,856 байт)
Файлы: 15 файлов
Залит: 11 января 2009 в 11:18
Раздает: Valkeria
Вроде по объёму немного отличается.
И там человек вот написал:
LudenВ советском прокате лента существовала в 2-х вариантах: по-русски и на малоросском разговорном (по Гоголю), причем голосами тех же актеров (украинских с Довженковской киностудии). Украинская версия несравненно смачнее! Вот если бы кто-нибудь выпустил DVD с обеими озвучками!..
Раздающей - спасибо ( в том числе и за дружбу народов)!
(Кстати, где-то на стороннем треккере я закачал себе украинский рип).

Это и есть "DVD с обеими озвучками"
ar34qf
14 июня 2009 в 20:40 | Ответить
Ясно.
А с этой раздачей в чём разница?
//kinozaltv.life/details.php?id=218773
Оригинальное название: Пропавшая грамота
Год выпуска: 1972
Жанр: Комедия
Выпущено: Киностудия им. А. Довженко
Режиссер: Борис Ивченко
В ролях: Иван Миколайчук, Лидия Вакула, Федор Стригун, Земфира Цахилова, Михаил Голубович, Владимир Глухов, Василь Симич, Анатолий Барчук, Владимир Шакало
Качество: DVD
Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR
Аудио: Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Размер: 4.22 ГБ
Продолжительность: 01:14:11
Язык: Русский
Размер: 4.22 ГБ (4,530,169,856 байт)
Файлы: 15 файлов
Залит: 11 января 2009 в 11:18
Раздает: Valkeria
Вроде по объёму немного отличается.
И там человек вот написал:
LudenВ советском прокате лента существовала в 2-х вариантах: по-русски и на малоросском разговорном (по Гоголю), причем голосами тех же актеров (украинских с Довженковской киностудии). Украинская версия несравненно смачнее! Вот если бы кто-нибудь выпустил DVD с обеими озвучками!..
Раздающей - спасибо ( в том числе и за дружбу народов)!
(Кстати, где-то на стороннем треккере я закачал себе украинский рип).
Ronaldi
14 июня 2009 в 19:57 | Ответить
ar34qfНа счёт "запрещён к показу" смешно, почему же я помню этот фильм, ещё по чёрно-белому телевизору, а пишут что "запрещён..." Смешно

Имеется ввиду, запрещен на украинском язике!
ar34qf
14 июня 2009 в 19:42 | Ответить
На счёт "запрещён к показу" смешно, почему же я помню этот фильм, ещё по чёрно-белому телевизору, а пишут что "запрещён..." Смешно
bvlad
14 июня 2009 в 19:15 | Ответить
Спасибо. Хорошая идея, надо лучше знать искусство НАШИХ народов. А вот призывы "без перевода" странно выглядят. Не надо замыкаться "в своих квартирках".
nikgd
14 июня 2009 в 18:45 | Ответить
вам надо исправить скрины
пропорции для двд
– 4:3, значит скриншот должен иметь размер – 320х240;
- 16:9, значит размер скриншота должен быть – 320х180;
Ronaldi
14 июня 2009 в 18:06 | Ответить
Title: D
Size: 4.28 Gb ( 4 485 464 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:14:11
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Russian
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions