Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Расплата (Режиссёрская версия) / Payback: Straight Up (The Director's Cut) / 2006 / ПМ / DVDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
МилоеСоздание
3 марта 2019 в 16:57 | Ответить
Пожалуйста, у кого есть еще сиды встаньте или вернитесь на раздачку. Спасибо. С уважением и благодарностью.
agapao
11 марта 2011 в 11:11 | Ответить
Да этот фильм скачать и стереть. Качество никакое. За труды благодарю.
Sil3nce
21 мая 2010 в 18:42 | Ответить
Расплату в том виде в каком она вышла в 1999 году я смотрел и мне очень понравилось, но режиссерская версия меня не особенно впечатлила. В обычной сюжет был более богат на события, да и логичнее что ли, правдоподобнее. В этой все упрощено, наиграно и более мокро. Просто пришел, заявил о себе, забрал бабки и при этом покрошил всех в мелкий винегрет. В общем обычный боевичок.
В любом случае, спасибо за раздачу.
люпин
23 марта 2010 в 18:06 | Ответить
РАСПЛАТА ГРЯЗНОГО МЭЛА
Художественный фильм Расплата режиссёра Брайана Хелгеленда с Мэлом Гибсоном – великолепный фильм! Посмотрите вокруг: проститутки извращенки, продажные копы, малолетние наркоторговцы, мафиози мазохисты – самые настоящие, конченые мрази.
Главный герой – конкретный подонок, ворует бумажники добропорядочных граждан и высасывает их кредитки, забирает мелочь у уличных попрошаек, уходит из ресторанов не расплатившись, двумя словами – Грязный Мэл. У него даже жена наркоманка, а подельник ещё хуже него самого. Между прочим, Мэл Гибсон прекрасно отыгрывает роль Портера – настолько легко и непринуждённо у него получается, что можно сказать, он живёт этой ролью.
О сюжете рассказывать не люблю, по этому, перейдём сразу к различиям между театральной и режиссёрской версиями фильма. Театральная версия изобилует значительно бо′льшим количеством шуток, нежели режиссёрская, но она отдаёт явным оттенком Голливуда. Собственно, на то она и театральная. Например, Портер незаметно проползает под машину, перерезает некий шланг, из которого незамедлительно выливается бензин. После чего отходит на безопасное расстояние, подкуривает сигарету и ждёт, пока его заметят. Далее бросает сигарету в лужу бензина, которая естественно загорается и машина взрывается, вместе с несчастными отмороженными бандитами.
Слава Богу, режиссёрская версия практически лишена таких по-голливудски наигранных сцен, но она обладает другими весьма спорными отличиями. Например, повествование от автора (от лица Портера) отсутствует, как выражаются официальные источники: за ненадобностью. На самом деле, присутствие этого текста нисколько не помешало бы, а как раз наоборот, улучшило картину. Музыка для разных версий фильма – разная. В театральной версии в основном лицензированные музыкальные композиции, дающие в совокупности ощущение, что смотришь стильную гангстерскую комедию (это не комплимент). В режиссёрской – написана специально для фильма, что делает его ещё мрачнее, а это хорошо. Что касательно сюжета: театральная версия под конец даёт такие Голливудские переподвыверты, что невольно одолевает смех, а режиссёрская – эдакий Max Payne в хорошем смысле.
Кстати, во время просмотра, мой друг заметил, что именно так и должен был выглядеть фильм о копе безжалостно мстящем за свою семью. А та порнография, что нам подсунули в 2008 году, на Макса Пейна тянет с трудом, больше похожа на среднестатистическую штампованную криминальную драму.
Напоследок, о переводе. Театральную версию фильма мы смотрели в авторском переводе Дмитрия Пучкова, так называемый правильный перевод Гоблина – высший пилотаж. Все друг в друга стреляют, дерутся, при этом весьма некорректно выражаются. В общем, Пучков, как всегда – отлично сработал. Дублированный перевод – он конечно красивый, но все маты завуалированы, что сильно портит атмосферу фильма. Режиссёрскую версию Гоблин переводить не стал, по этому смотреть её пришлось в обычной многоголоске. После правильного перевода, такой цензурный текст жутко раздражает. Но это, в общем-то, дело вкуса.
Подытожим: такой фильм, как Payback – смотреть надо обязательно. Очень важно собственными глазами увидеть обе версии фильма и решить для себя, какая больше нравится – режиссёрская или театральная.
И за раздачу, спасибо.
SkiF1977
14 октября 2009 в 18:25 | Ответить
Фильм шикарный . Конечно на вкус и цвет товарища нет , лично я закатал под него девятую болванку , как говориться " не дрогнувшей рукой"!
Beary
14 октября 2009 в 16:29 | Ответить
starsky1974Пипец! Зря потрачено время и трафик. Вытянутая картинка и рожи. Не заточены руки под нормальную риповку-не делай.

Вы внимательнее читайте примечания - под скриншотами все описано.
Gre2nDragon
14 октября 2009 в 04:36 | Ответить
Полное описание различий версий --> см. Здесь (на английском со скриншотами!).
DrAnna
14 октября 2009 в 00:25 | Ответить
вот это примечание, Beary красава фильм еще не смотрела... но после просмотра данной раздачи скачаю обе версии... интересно увидеть различия. СПС 5+
Дублон
13 октября 2009 в 22:35 | Ответить
Вот это я понимаю режиссерская версия, весь фильм перекрамсали и переделали....а не то что в других режиссерках, 10 минут добавят и все )
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions