Воспламеняющая взглядом (Порождающая огонь) / Firestarter / 1984 / 3 x ПД, ПМ, АП (Гаврилов) / HDTVRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Воспламеняющая взглядом (Порождающая огонь)
Оригинальное название: Firestarter
Год выпуска: 1984
Жанр: Ужасы, фантастика, триллер, экранизация
Выпущено: США, Dino De Laurentiis Productions, Universal Pictures
Режиссер: Марк Л. Лестер
В ролях: Дэвид Кит, Дрю Бэрримор, Фредди Джонс, Хезер Локлир, Мартин Шин, Джордж К. Скотт, Арт Карни, Луиз Флетчер, Моузес Ганн, Антонио Фаргас, Дрю Снайдер, Кертис Кредел, Кейт Колбер, Дик Уорлок, Джефф Рэмси

О фильме: Экранизация одноименного романа Стивена Кинга. Чарли Макги кажется обычной счастливой девочкой восьми лет, пока что-нибудь не разозлит ее или не начнет угрожать ее семье. Тогда Чарли меняется: проявляется ее унаследованная от родителей смертоносная способность — зажигать взглядом все, что она пожелает. Чарли не всегда может контролировать свою силу и, возможно, когда она вырастет ее могущество будет опасно для всей планеты. Спецслужбы хотят использовать девочку и похищают ее, убивая при этом маму Чарли. Они хотят контролировать девочку… или уничтожить. Ее отец не в силах спасти дочку, но Чарли сумеет позаботиться о себе сама.

Качество: HDTVRip
Видео: XviD, 1663 Кбит/с, 720x304
Аудио: Русский, английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 2.19 ГБ
Продолжительность: 01:49:05
Перевод: Профессиональный двухголосый, профессиональный многоголосый, авторский
Комментарии ( Комментировать )
Pilum1
19 августа 2022 в 18:37 | Ответить
PrincyНо тут прекрасно понятно, что Поджигатель это слишком примитивный перевод и в нём чего-то не хватает.

А мне вот ничего такого - НЕ "понятно", и касательно названия я с автором согласен. C Кингом.
Princy
12 августа 2022 в 17:13 | Ответить
Pilum1Firestarter - я бы перевел как "поджигательница"

Вообще Firestarter переводится как Поджигатель это один единственный вариант перевода по большому счёту который предлагается словарями. Но тут прекрасно понятно, что Поджигатель это слишком примитивный перевод и в нём чего-то не хватает. В таких случаях когда выбор как перевести ориентируясь на словари не даёт никакой альтернативы, поможет разбор слова по частям. Fire и Starter. Fire это огонь, Starter это начинающий, либо пусковое устройство, то есть тот кто является механизмом запуска этого огня, тот с кого этот огонь начинается, тот кто его порождает. Поэтому я думаю здесь самый правильный перевод, который вообщем-то и так есть, это Порождающая Огонь. Ну что тут не ясного. Fire и Starter от слова Start.
Pilum1
9 ноября 2021 в 09:04 | Ответить
Firestarter - я бы перевел как "поджигательница"
Bogembay
21 сентября 2017 в 16:36 | Ответить
В своё время, когда читал - обалдел: сюжет не провисает, действие разворачивается стремительно и интригующе, - простая история, при всех своих «роялях в кустах», не дает заскучать ни на секунду. Мораль: самый большой ужас — в поступках человеческих... Только две вещи порождают страх — власть и неизвестность, но если первому еще можно противостоять, то второе порождает страх всеобъемлющий... Чарли Макги — всего лишь сосуд, сдерживающий и то, и другое. Весьма хрупкий сосуд... Потрясающая книга! Анатомия чувств отца и его одаренной сверх способностями дочери, нескончаемые преследования и испытания, смена ролей жертва/охотник героями — все это увлекает, затягивает, книга читается на одном дыхании. Рекомендую. Что касается фильма?! Экранизации, как правило, не соответствуют оригиналу печатному и уводят далеко от авторских замашек. Скачаем, посмотрим.
Спасибо за раздачу!
GoldFlower
21 сентября 2017 в 10:10 | Ответить
Одному из самых популярных и успешных писателей современности Стивену Кингу исполняется 70 лет. Уже много лет король ужаса постоянно держит своих читателей в ожидании очередного произведения. Его книги это сложный синтез эмоций, психологии, реализма и чего-то того, что находится за гранью нашего понимания. Автор не пугает читателя тем, что живет в фантазиях: зомби, приведениями, инопланетянами. Его произведения показывают человеческий страх, который находится в повседневной жизни. Он пугает, вдохновляет, заставляет думать и с нетерпением ждать новой встречи.
Приглашаем всех пользователей в группу Юбиляры 2017
Тема на форуме - «Юбиляры 2017»
11 мая 2014 в 21:03 | Ответить
Сегодня 30 лет со дня мировой премьеры фильма «Воспламеняющая взглядом»!
Галерея раздач группы «Фильмы-юбиляры»
alek7120
6 октября 2012 в 02:14 | Ответить
Не будем уходить в философию. ... так иногда и поговорить охота, а то скучно жить.
nb92Не будем уходить в философию. На трекере есть правила для повторов, вот их и будем придерживаться.
6 октября 2012 в 02:11 | Ответить
ага, согласен.
nb92Не будем уходить в философию. На трекере есть правила для повторов, вот их и будем придерживаться.
nb92
6 октября 2012 в 02:10 | Ответить
Не будем уходить в философию. На трекере есть правила для повторов, вот их и будем придерживаться.
alek7120
6 октября 2012 в 02:08 | Ответить
вопрос философский, а смысл рожать 10 детей, если все они почти одинаковые?
nb92А смысл оставлять дублирующую раздачу, если здесь кадр полнее, а качество не уступает?
6 октября 2012 в 02:05 | Ответить
5 дорог в контейнере AVI - это перебор. ... ничего подобного, у нас некоторые даже не знают как смотреть с отдельными дорогами.
nb92Смысл в том - оставлять ли обе раздачи, или одну эту?
5 дорог в контейнере AVI - это перебор.
nb92
6 октября 2012 в 02:05 | Ответить
А смысл оставлять дублирующую раздачу, если здесь кадр полнее, а качество не уступает?
alek7120
6 октября 2012 в 02:04 | Ответить
а зачем ту удалять, пусть будут обе, я ведь не претендую на звание самого самого наикрутейшего, слава богу пока не страдаю комплексом боголепия и манией величия.
nb92Смысл в том - оставлять ли обе раздачи, или одну эту?
nb92
6 октября 2012 в 02:01 | Ответить
Смысл в том - оставлять ли обе раздачи, или одну эту?
5 дорог в контейнере AVI - это перебор.
alek7120
6 октября 2012 в 02:00 | Ответить
а смысл? там один перевод а здесь пять... Перевод: Профессиональный двухголосый (НТВ+) / Профессиональный двухголосый (СТС) / Профессиональный многоголосый (ТВ3) / Профессиональный двухголосый (YES) / Авторский одноголосый (А.Гаврилов)
nb92А сравнения можно - все-таки разный аспект - там широкоформат, а здесь широкоэкранка.
nb92
6 октября 2012 в 01:59 | Ответить
А сравнения можно? Все-таки разный аспект - там широкоформат, а здесь широкоэкранка.
alek7120
6 октября 2012 в 01:39 | Ответить
В отличие от этой раздачи //kinozaltv.life/details.php?id=1008632, у меня отсуствует логотип телеканала
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions