Бравый солдат Швейк / Dobrý voják Svejk / 1954-1955 / ЛО, СТ / DVDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Бравый солдат Швейк
Оригинальное название: Dobrý voják Svejk
Год выпуска: 1954-1955
Жанр: Мультсериал, кукольный, комедия, экранизация
Выпущено: Чехословакия, Kratky Film Praha
Режиссер: Иржи Трнка
В ролях: Ян Верих

О фильме: Великой эпохе нужны великие люди. Но на свете существуют и непризнанные, скромные герои, не завоевавшие себе славы Наполеона. История ничего не говорит о них. Но при внимательном анализе их слава затмила бы даже славу Александра Македонского. В наше время вы можете встретить на пражских улицах бедно одетого человека, который и сам не подозревает, каково его значение в истории новой, великой эпохи. Он скромно идет своей дорогой, ни к кому не пристает, и к нему не пристают журналисты с просьбой об интервью. Если бы вы спросили, как его фамилия, он ответил бы просто и скромно: "Швейк". И действительно, этот тихий, скромный человек в поношенной одежде - тот самый бравый солдат Швейк, отважный герой, имя которого еще во времена Австро-Венгрии не сходило с уст всех граждан чешского королевства и слава которого не померкнет и в республике. "Я искренне люблю бравого солдата Швейка и, представляя вниманию читателей его похождения во время мировой войны, уверен, что все будут симпатизировать этому непризнанному герою. Он не поджег храма богини в Эфесе, как это сделал глупец Герострат для того, чтобы попасть в газеты и школьные хрестоматии. И этого вполне достаточно". - Ярослав Гашек.

Качество: DVDRip
Видео: XviD, ~ 1200 Кбит/с, 640x480
Аудио: Русский, чешский (MP3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 831 МБ
Продолжительность: 3 x ~ 00:25:00
Перевод: Любительский одноголосый
Субтитры: Русские
Комментарии ( Комментировать )
bankolya123
8 мая 2013 в 09:30 | Ответить
Но где тогда логика? На трекере очень жесткие требования к релизам. Низкое качество видео обычно сносится. И в то же время в терминологии разделов такое "сленгвое" слово, да еще и в практически неупотребляемом значении.
Почему нельзя было просто назвать: Отечественное и Зарубежное?
destruktorПо значению самого слова "буржуйский" , согласен.
На трекере же мульты делятся на наши (СССР и Российского производства) – Русские мульты, и не наши, т.е. зарубежные, которые помещаются в раздел буржуйские, где название раздела нужно понимать как "заграничный, иностранный, забугорный" , а не по сути самого слова.
destruktor
7 мая 2013 в 17:57 | Ответить
bankolya123Но это же неправильно :).
буржуйский - это капстраны.
А соцстраны - это демократы.
По значению самого слова "буржуйский" , согласен.
На трекере же мульты делятся на наши (СССР и Российского производства) – Русские мульты, и не наши, т.е. зарубежные, которые помещаются в раздел буржуйские, где название раздела нужно понимать как "заграничный, иностранный, забугорный" , а не по сути самого слова.
bankolya123
7 мая 2013 в 11:42 | Ответить
Но это же неправильно :).
буржуйский - это капстраны.
А соцстраны - это демократы.
destruktorДа, а Куба и сейчас социалистическая республика. Но она также как и ЧССР ни дня не была в составе СССР. Поэтому, что продукция одной страны, что второй, будет именоваться буржуйской (в независимости от даты выхода материала).
destruktor
6 мая 2013 в 19:28 | Ответить
bankolya123И опять мульт буржуйский.
Но что за фигня? ЧССР в 1955 была социалистической страной!
Да, а Куба и сейчас социалистическая республика. Но она также как и ЧССР ни дня не была в составе СССР. Поэтому, что продукция одной страны, что второй, будет именоваться буржуйской (в независимости от даты выхода материала).
bankolya123
5 мая 2013 в 23:37 | Ответить
И опять мульт буржуйский.
Но что за фигня? ЧССР в 1955 была социалистической страной!
5 мая 2013 в 22:56 | Ответить
Ну, спасибо! Хотя в сущности, слово "альтернатива" тут неуместно. Ибо в старой раздаче был не перевод. Там, простите, просто читали главы из романа Гашека, благо действие довольно близко.
А тут именно выверенный перевод, сделанный с учетом романа Гашека.
destruktorРаздача оставлена в качестве из-за отличий в переводе.
сэмпл с новой озвучкой
сэмпл со старой озвучкой
Спасибо за раздачу!
destruktor
5 мая 2013 в 21:35 | Ответить
Раздача оставлена в качестве альтернативы из-за отличий в переводе.
сэмпл с новой озвучкой //multi-up.com/862293
сэмпл со старой озвучкой //multi-up.com/862386
Спасибо за раздачу!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions