Робокоп / RoboCop / 2014 / ДБ, АП (Гаврилов, Есарев, Живов), СТ / Blu-Ray Remux (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Робокоп
Оригинальное название: RoboCop
Год выпуска: 2014
Жанр: Фантастика, боевик, криминал, ремейк
Выпущено: США, Columbia Pictures, Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), Strike Entertainment
Режиссер: Жозе Падилья
В ролях: Юэль Киннаман, Гэри Олдман, Майкл Китон, Эбби Корниш, Джей Барушель, Сэмюэл Л. Джексон, Эйми Гарсиа, Дженнифер Или, Джеки Эрл Хейли, Майкл Кеннет Уильямс

О фильме: 2028 год. Международный конгломерат ОмниКорп лидирует в производстве робототехники. Благодаря разработкам компании Америка успешно побеждает в войнах по всему миру. Но теперь пришло время применить технологию на американской земле. Алекс Мерфи — любящий муж, отец и отличный полицейский, оберегающий порядок в Детройте, получает на службе смертельные ранения. Специалисты ОмниКорпа, используя новейшие разработки, сохраняют ему жизнь. Алекс возвращается на службу в родной город не только с новыми сверхспособностями, но и с проблемами, с которыми не сталкивался ни один живой человек.

Качество: Blu-Ray Remux (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 26286 Кбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (DTS, 6 ch, 768 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 3871 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 3831 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 3734 Кбит/с), английский, украинский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 6 ch, 3954 Кбит/с)
Размер: 35.6 ГБ
Продолжительность: 01:57:29
Перевод: Дублированный, авторский
Субтитры: Русские, украинские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Dea111hC0veR
27 августа 2018 в 05:07 | Ответить
Дубляж - обязательная составляющая. Если кому не нравится - ваши проблемы.
krycek
13 июля 2014 в 14:19 | Ответить
Мы не просто любим, а скорее не видим им реальной альтернативы.
Многоголосый войсовер я ещё могу глянуть, если ничего другого нет,
но полный дубляж - это обычно, уж извините, за гранью добра и зла.
Нет, если это какой-то дуболомный боевик или фильм ужасов, где по
полчаса в темноте бегают ни слова не говоря, это ещё куда ни шло, но
когда нынешние бездари и халтурщики берутся дублировать комедии
или другие фильмы, где суть в диалогах, а не в визуальных эффектах,
то жди беды. Тогда уж лучше подучить язык и смотреть в оригинале.
таляныч
8 июля 2014 в 23:10 | Ответить
Смотрю пользователи любят авторские переводы.
Всем спасибо.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions