Братья Гримм - Сказки изложенные по сборнику Братьев Гримм (Выпуски 1-11, 13-15, 17) / Раритеты / 1893-1899 / PDF

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Автор: Братья Гримм
Оригинальное название: Сказки изложенныя по сборнику Братьевъ Гриммъ
Год выпуска: 1893-1899
Серия: Иллюстрированная библіотека Крестнаго календаря
Жанр: Раритеты, сказка
Выпущено: Российская Империя, Москва, типография В. А. Гатцук
Язык: Русский (старая орфография)

Описание: Чрезвычайно распространенный за границей сборник братьев Я. и В. Гримм до сих пор мало знаком русским читателям. Причины этого: 1) отсутствие до сего времени хорошего для русских читателей изложения этих немецких сказок. До сих пор сборник (даже в дорогомъ издании Нивы) переводился буквально, часто небрежно и с сохранением тяжелого в русском перевод строя немецкой речи. Подлинный текст сборника - труд более научный, этнографический, чем для детского чтения. 2) Отсутствие, и заграницей, действительно удачных иллюстраций к сборнику. Предпринятая нами обработка сборника бр. Гримм, имеет в виду исключительно русских читателей. Для этого сказки излагаются простым, ясным, чисто русским языком, тем языком, каким образованная и умная мать рассказывает сказку своему ребенку. Все, имеющее исключительно немецкий отпечаток, опущено или заменено, как интересное в этнографическом, a не популярном сочинении.

Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы
Количество страниц: 15 х 32
Размер: 120 МБ
Комментарии ( Комментировать )
frame1974
1 июля 2023 в 16:03 | Ответить
Дело, наверное, не в "русификации" (политический термин, применительно к обрусению населения в Российской империи и, очевидно, глупый и не к месту пример использования, касательно персонажей сказок), а в некотором отсутствии должного понимания сути вопроса и исторического образования у некоторых. Карл Перро (его назвали в честь короля франков Карла Великого), родился в Париже в 1628 году, а напечатал первый свой сборник сказок в уже преклонном возрасте, под именем своего 11-летнего сына, которому они и посвящались (здесь, еще была одна причина, Карл не хотел, чтобы его путали с братом Клодом - известным медиком). Сына писателя звали, как вы догадались, Шарль, не в германоязычном варианте, а простонародном, просто Шарль Перро. Вот про это и упомянул И.С.Тургенев в незапамятном 1867 году, когда перевел труды писателя со старофранцузского на русский язык (иллюстрации к книге, тогда, кстати, сделал Гюстав Доре).
Про немецких сказочников и любителей германского фольклора, создателей "Словаря немецкого языка" Якоба и Вильгельма Гримм многое уже рассказано. В оригинале их сказки являлись результатом огромного обобщенного титанического лингвистического труда братьев, перелопативших сотни источников на десятках германских диалектах и содержали много откровенных страшных подробностей, свойственных суровому позднему средневековью, часто критиками расценивались неподходящими для чтения детям, поэтому мы знаем большинство их произведений, в адаптированном, академическом литературном переводе.

SHCHПонятное дело, что русификация коснулась имен собственных... Эти Иванушки вместо Гансов, Генрихов, и Иоганнов несколько повеселили, но такова дань того времени, если уж Тургенев Шарля Перро Карлом назвал:)
nb92
29 апреля 2015 в 10:45 | Ответить
Уважаемые любители Раритетов, желающие стать Хранителями могут обратиться к кураторам проекта Хранители. Раритеты
Для желающих скачать раздачу (если есть затруднения) сделана вкладка Позвать Хранителей в меню "Ознакомление"
jurganov
7 октября 2014 в 09:56 | Ответить
skazo4nik1Спасибо уважаемый ROstrov !
За сказки,за раритет ,за орфографию старую ! )
поодерживаю такую оценку )
SHCH
6 октября 2014 в 16:52 | Ответить
Понятное дело, что русификация коснулась имен собственных... Эти Иванушки вместо Гансов, Генрихов, и Иоганнов несколько повеселили, но такова дань того времени, если уж Тургенев Шарля Перро Карлом назвал:)
Tientai
5 октября 2014 в 23:02 | Ответить
Обязательно почитаю.
Братья Гримм одни из самых известных собирателей сказок! на русский толковых переводов практически не сыскать, т.к. либо переводких умеет переводить но далеки от сказок, либо понимает глубину сказки и не ахти как переводят). я так думаю...
skazo4nik1
5 октября 2014 в 22:18 | Ответить
Спасибо уважаемый ROstrov !
За сказки,за раритет ,за орфографию старую ! )
ROstrov
5 октября 2014 в 22:07 | Ответить
Пожалуйста. Пока не будет.
stkosmosОчень интересно! Спасибо за труд, а 12 и 16 выпуски будут?
stkosmos
5 октября 2014 в 21:51 | Ответить
Очень интересно! Спасибо за труд, а 12 и 16 выпуски будут?
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions