Франц Легар - Царевич / Franz Lehar - Der Zarewitsch / 1973 / СТ / DVDRip (AVC)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Франц Легар - Царевич
Оригинальное название: Franz Lehar - Der Zarewitsch
Год выпуска: 1973
Жанр: Фильм-оперетта
Выпущено: Германия (ФРГ), UNITEL
Режиссер: Артур Мария Рабенальт
В ролях: Веслав Очман, Тереза Стратас, Бирк Брак, Харальд Юнке, Пауль Эссер, Лукас Амманн

О фильме: Трагическая судьба царевича Алексея сделала его героем многих литературных произведений. Многие из них впоследствии легли в основу театральных и кинопостановок. Не все они отличаются достоверностью, что по сути, породили легенды. Это относится и к одной из самых романтических интерпретаций судьбы царевича польской писательницей Габриэлой Запольской. В драме Запольской акцент сделан на несчастную любовь царевича Алексея к финской крестьянке. На одной из таких постановок, в Вене, побывал Франц Легар, которого история Алексея также очень растрогала и взволновала. Легар немедленно заявил о своём желании написать оперетту и его было уже не остановить. В новом прочтении истории царевич Алексей ищет уединения, избегая любых увеселений и особенно, женщин. Но двор всерьёз озабочен задачей увлечь царевича и привить ему вкус к светским забавам и радостям жизни. И во дворце организуют женский балет, в котором солирует невероятной красоты танцовщица Соня Иванова. Естественно, перед красотой и грацией балерины не смог устоять и Алексей. Отправив царевича на воинский смотр, где тот должен произнести речь, великий князь безуспешно пытается убедить Соню отречься от любви... *Любопытно, что отойдя от реалий истории одного русского царевича, Легар весьма приблизил сюжет к истории – к роману Николая II с польской балериной Кшесинской.

Качество: DVDRip (AVC)
Видео: MPEG-4 AVC, 2125 Кбит/с, 704x472@704x531
Аудио: Немецкий (FLAC, 2 ch, 718 Кбит/с)
Размер: 1.81 ГБ
Продолжительность: 01:30:21
Перевод: Не требуется
Субтитры: Русские, английские, немецкие
Комментарии ( Комментировать )
tanchik065
30 апреля 2020 в 13:52 | Ответить
30 апреля исполняется 150 лет со дня рождения Франца Легара, венгерского и австрийского композитор, дирижёра.
Музыка Легара отличается мелодичностью, легкостью танцевальных ритмов, изысканной инструментовкой. В ней наряду с венским вальсом и канканом искусно сочетаются интонации сербских, словацких и австрийских песен и танцев, ритмы венгерского чардаша и тирольских песен, а также современные ему новейшие американские танцы.
Легаром написано свыше 30 оперетт, две оперы, поэма для голоса с оркестром, два концерта для скрипки с оркестром, сонаты для скрипки и фортепиано, марши и танцы для духового оркестра, музыка к спектаклям драматического театра.
ruanna
7 октября 2014 в 21:32 | Ответить
«Мелодическая красота легаровской музыки, богатство нюансировок в звучании оркестра, драматически насыщенные вокальные партии, помноженные на нескрываемую композитором искреннюю любовь к загадочной и прекрасной России,
к русской душе, придают в целом мелодраматическому сюжету оперетты торжественность и масштаб, свойственные, скорее, большой опере.»
*
Вечно один я...
На сердце грусть, дух скорбен мой;
Я в клетке заперт золотой.
Над Волгою часовой стоит,
Он ради родины не спит,
Во тьме ночной один вдали,
На вахте на краю земли.
Степь недвижная молчит, -
Лишь слеза в глазу его дрожит.
И теперь довелось ему узнать,
Как покинут человек, чтоб страдать
И шептать:
Как в небесах Ты меня мог забыть?
Так хочется сердцу Тебя любить!
Ангелов много в Твоей вышине -
Так пошли одного Ты ко мне!
© Русский текст: М. Новожилов-Красинский
***
Франц Легар считал «Царевич» лучшим своим произведением. Из музыки
к этой оперетте особую популярность получили дуэт «Einer wird kommen»
и ария Царевича Алексея «Песня о Волге» («Wolgalied»), прозвучавшая на похоронах Легара в Бад-Ишле (Австрия) в 1948 году по его завещанию.
(По материалам интернет-источников)
Спасибо Вам большое, уважаемый berezovskiy!
Alledis
5 октября 2014 в 23:12 | Ответить
Уважаемый berezovskiy, спасибо большое!
Не каждый день такое везение, не каждый день такой праздник!
Через год после берлинской премьеры «Паганини» появилась оперетта «Царевич». Здесь композитор опять обратился к столь занимавшей его России. Пьеса польской писательницы Габриелы Запольской, превращенная в оперетту венскими либреттистами Бела Йенбахом и Хайнцем Райхертом, у русских может вызвать лишь улыбку своим наивным, мягко говоря, освещением русской истории и русской жизни...
Эта «развесистая клюква» трогала публику прежде всего, разумеется, музыкой. Отказавшись от псевдорусского колорита, Легар решил оперетту в присущих ему красках, пронизав ее элегической темой любви, обреченной на разлуку. Лишь в одном номере композитор пытается воспроизвести русскую интонационную сферу — это «Волжская песня». И нужно отдать должное интуиции Легара: странным образом напоминает его «Вольга-лид» русскую до корня мелодию Рахманинова...
Успех, который имел «Царевич», окончательно определил дальнейший путь Легара. Он словно прозрел: публика хочет не смеяться, а плакать! Из веселого жанра оперетта делалась печальным и даже трагическим. Финал с расставанием любящих и отчаянными рыданиями под занавес стал узаконенным для каждой «легариады».... читать полностью: "Венский космополит"...
ybrjkfq
5 октября 2014 в 22:36 | Ответить
Праздник продолжается,"Танцуют все".Забираю с благодарностью и уважением за труды Ваши.Спасибо.
architektor
5 октября 2014 в 22:27 | Ответить
Благодарим, уважаемый berezovskiy!
Это - подарок нам от Легара и Вас!
низкий поклон от плюбителей оперетты!
bluzon
5 октября 2014 в 21:36 | Ответить
Либреттист Пауль Кнеплер писал: «Существуют три вида музыкальной драмы: опера, оперетта и Легар».
Ну, что тут еще добавить?... Можно только наслаждаться великолепной музыкой и действом...
Немного об исполнительнице партии Сони:
Тереза Стратас ,урожденная Анастасия Стратакис, родилась 26 мая 1938 в Торонто) — канадская оперная певица XX века, лирическое сопрано. Лауреат премий «Грэмми», «Драма Деск» и «Эмми».
Говорили, что Тереза Стратас словно была соткана из противоречий. Гречанка, выросшая в Канаде, способная трогать сердца исполнением зажигательных критских песен и гимном Канады… Она умела быть на сцене обворожительной и отталкивающей, надменной и жалкой, кокетливой и задушевной. Терезу сравнивали с другой великой гречанкой, Марией Каллас - тот же овал лица, такие же живые, черные огромные глаза, крупный, 'породистый' нос, а, главное - чарующий голос, чистый и сильный, притягательный и буквально завораживающий, порой пугающий своей натянутостью и надрывом. Говорили, что было нечто странное в ее пении - она не поражала силой своего сопрано, но завораживала, при этом не было в Терезе ничего надуманного или надменного, показного или наносного - она всегда 'брала' своей правдивой игрой и полной отдачей на сцене...
Я в нетерпении...
От души благодарю за эту маленькую радость, уважаемый berezovskiy!
TERESA STRATAS
berezovskiy
5 октября 2014 в 21:14 | Ответить
Огромное спасибо lidakalju за прекрасный постер!
В музыке «Царевича» — бурная, трагическая борьба между любовью и долгом: извечный русский конфликт. Однако здесь почти нет специфически русских звучаний. Правда, в оркестр были введены балалайки, интонации русских церковных песнопений, но наряду с ними слышны были арфы и итальянские народные мелодии в «неаполитанском» акте. Признание Царевича («Ты, лишь ты одна») написано в ритме медленного вальса. Но был один номер, говорящий о попытке Легара проникнуть глубже в русскую душу: «Вольга-лид», «Волжская песня», которую поет солдат, стоя ночью под звездным небом на волжском берегу — песня о тоске, об одиночестве, когда ему кажется, что он один в этой ночи, в этой огромной стране. Легаровский солдат обращается к богу: «Ты там наверху забыл обо мне? Но ведь мое сердце тоже тоскует по любви. У тебя на небе много ангелов — пошли же мне хоть одного». Строй мысли тут не русский, не совсем «по-русски» звучит и музыка. Но в тембрах аккомпанемента, в мелодических и интонационных оборотах узнается влияние Мусоргского, его «Песен и плясок смерти». Трогательное усилие австрийца постичь наш национальный дух, наш интонационный строй. Получилось то — и не то. Искренняя, берущая за душу тоскливая протяжная русская песня в европейском, австрийском изложении.
Легар работал над «Царевичем» с упоением. Таубер принимал во всем живейшее участие, порой просто тиранил Легара, требуя еще и еще переделывать свою партию. Дошло до того, что Легар заставил его подписаться под последним вариантом арии: «А то завтра скажешь, что тебе это не нравится». Таубер, усмехнувшись, подписал, однако на генеральной репетиции опять начал спорить. Взбешенный Легар хотел совсем вычеркнуть песню. «Не надо, — сказал Таубер со своим обычным высокомерием. — Как-нибудь я справлюсь».
Постановка готовилась снова в театре Зальтенбурга. На этот раз Легар дирижировал сам. Партнершей Таубера была красивая венгерка Рита Георг. На премьере 21 февраля 1927 года зал безумствовал от восторга, особенно после той песни Таубера, из-за которой он так воевал с Легаром. В финале публика рыдала вместе с Соней.
Дополнительная информация здесь
Приятного просмотра!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions