Вольфганг Моцарт - Так поступают все (Цюрихский оперный театр) / Wolfgang Mozart - Così Fan Tutte / 2009 / БП / Blu-Ray (1080i)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Вольфганг Амадей Моцарт - Так поступают все
Оригинальное название: Wolfgang Amadeus Mozart - Così Fan Tutte
Год выпуска: 2009
Жанр: Опера
Выпущено: Швейцария, Opernhaus Zürich
Режиссер: Свен-Эрик Бехтольф, Феликс Брайзах
В ролях: Франц Вельзер-Мёст, Хавьер Камарена, Рубен Дрол, Оливер Видмер, Малин Хартелиус, Анна Бонитатибус, Мартина Янкова

О фильме: Старый скептик и циник философ дон Альфонсо убеждает молодых офицеров Феррандо и Гульельмо, обручившихся с сестрами Фьордилиджи и Дорабеллой, что женщины легкомысленны, а их верность в лучшем случае сомнительна. Женихи решают испытать верность возлюбленных и сообщают невестам, что должны немедленно отправиться на войну. Сестры в слезах прощаются с женихами. Альфонсо удается вовлечь в игру хитрую служанку Деспину. В дом входят переодетые албанцами Феррандо и Гульельмо и начинают ухаживать за Фьордилиджи и Дорабеллой, причем каждый объясняется в любви невесте другого. Девушки с негодованием отвергают поклонников, но затем, видя, что огорченные чужеземцы готовы покончить с собой, становятся благосклонными. Первой уступает Дорабелла: она не только принимает в подарок золотое сердечко от Гульельмо, но дарит ему медальон с портретом Феррандо. После колебаний и Фьордилиджи уступает настояниям Феррандо. Юноши огорчены неверностью возлюбленных, но дон Альфонсо утешает их тем, что так поступают все женщины. Сестры готовы обвенчаться с мнимыми албанцами. Деспина, ранее переодевавшаяся в костюм доктора, чтобы лечить влюбленных, якобы принявших яд, теперь в качестве нотариуса готова составить брачный контракт. В момент его подписания раздается марш, возвещающий возвращение армии. Значит, должны вернуться и женихи. Сестры смущены. «Албанцы» исчезают, и вскоре появляются Феррандо и Гульельмо. Они разыгрывают комедию ревности, угрожая местью. Альфонсо примиряет влюбленных.

Качество: Blu-Ray (1080i)
Видео: MPEG-4 AVC, 19477 Кбит/с, 1920x1080
Аудио: Итальянский (LPCM, 2 ch, 2304 Кбит/с), (DTS-HD MA, 8 ch, 5528 Кбит/с)
Размер: 40.7 ГБ
Продолжительность: 03:20:13
Перевод: Не требуется
Субтитры: Английские, французские, немецкие, итальянские, испанские, японские
Комментарии ( Комментировать )
Gioiа
18 марта 2023 в 14:42 | Ответить
Эта опера Моцарта шлa на сценах мира под таким
множеством разных названии, какого не знала ни одна
другая опера в истории этого жанра. Например, в
"Метрополитен-опера" она называлась "Женщины, подобные этой".
В Англии — "Услуга за услугу". В Германии у неё была
дюжина разных называний, включая такие невероятные,
как "Кто выиграл пари?", "Месть девушек" и даже "Партизаны".
В Дании она шла под названием "Побег из монастыря",
во Франции — верьте или не верьте — как
"Китайский чернорабочий" и — пятьюдесятью
годами позже - "Бесплодные усилия любви".

Последняя версия была состряпана "фирмой"
Барбье и Карре, производителями либретто, которые
специализировались на переработке в музыкальные шоу
литературных произведений великих авторов.

Они полностью отвергли оригинальное либретто и
приспособили моцартовскую музыку к их собственной переделке
ранней шекспировской комедии. Для такого обращения
с оперой имелась причина. Опера "Так поступают все женщины"
никогда не была столь популярна, как "Фигаро" и "Дон Жуан",
однако собственно музыка этой оперы — это признают
критики — столь же замечательна. Таким образом, считалось,
что вся проблема была с либретто. Оно критиковалось
то за аморальность сюжета, то за его несерьезность,
то за излишнюю искусственность. Быть может,
определенный резон во всей этой критике есть.
Но факт остается фактом: ни один из множества
вариантов либретто никогда не пользовался большей
популярностью, чем оригинал. Так что давайте
удовлетворимся именно им. Я лично считаю это либретто
превосходным. Что касается его значения, то это
школа — "Школа" — как уточняет авторский
подзаголовок, — влюбленных".

Предание гласит, что в основу сюжета оперы
положено событие, незадолго до того происшедшее
в придворной среде императора Иозефа II. Быть может,
так оно и есть, ведь заказ Да Понте и Моцарту
написать комедию исходил от императора.
Возможно, императора побудил к этому огромный
успех "Свадьбы Фигаро", свидетелями которого все были.
"Так поступают все женщины" стало
великолепным выполнением этого заказа.

Густаво Маркези - в переводе Елены Гречаной
Filpp
6 января 2015 в 20:35 | Ответить
А может не надо "как все"? ;-)
GioiаОт одного только названия оперы хочется
трепетать по-моцартовски! Легко и воздушно!
Будем поступать КАК ВСЕ! СПАСИБО!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions