Война и Мир (1 сезон: 1-6 серии из 6) / War and Peace / 2016 / ПМ (Baibako) / WEB-DL (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 9 февраля 2016 в 09:29 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Война и Мир
Оригинальное название: War and Peace
Год выпуска: 2016
Жанр: Драма, мелодрама, костюмированный, история, экранизация
Выпущено: США, Великобритания, BBC Cymru Wales, BBC Worldwide, The Weinstein Company LLC
Режиссер: Том Харпер (II)
В ролях: Пол Дано, Джеймс Нортон, Лили Джеймс, Эдриен Эдмондсон, Эшлин Лофтус, Грета Скакки, Джек Лауден, Таппенс Мидлтон, Анейрин Барнард, Джесси Бакли, Оливия Росс, Том Бёрк, Джим Бродбент, Каллум Тёрнер, Ребекка Фронт

О фильме: Сериал «Война и Мир» - экранизация классического произведения Льва Толстого. 1805 год, французская армия победоносно шествует по Европе, а Россия только вступила в эту войну. Высший свет империи продолжает жить своей жизнью, хотя и их семьи не оказываются в стороне: молодые представители знати в офицерских чинах отправляются на передовую, чтобы заслужить почёт и проявить себя.Андрей Болконский отвозит беременную супругу к отцу и сестре в деревню и присоединяется к штабу Кутузова. Пьер Безухов – незаконнорожденный сын графа, внезапно ставший полноправным наследником и титула, и богатств. Новый статус превращает угловатого и нелепого юношу в завидного жениха. Война же набирает обороты. Наполеон превосходит противника, нанося сокрушительные поражения в битве за битвой. Пока Петербург и Москва наполняются слухами, императорская армия несёт потери и отступает. Вскоре для ключевых персонажей наступит время кардинальных перемен...

Качество: WEB-DL (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 5067 Кбит/с, 1912x1068
Аудио: Русский, английский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 18.72 ГБ
Продолжительность: 6 x ~ 00:59:00
Перевод: Профессиональный многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
9nikolai999
10 февраля 2016 в 12:00 | Ответить
Любителям экранизаций романа Льва Толстого. Роман его экранизировался несколько раз и очень успешно и великолепно:
1956 Война и мир,-
Самая знаменитая экранизация. Фильм идёт 3 часа 28 минут: Одри Хепбёрн - Наташа Ростова и Генри Фонда - Пьер Безухов! Фильм шёл в СССР и пользовался огромным успехом в то время, шёл с аншлагами сплошными.
1965-1967 Война и мир (4 фильма из 4), -
Знаменитый фильм Сергея Бондарчука получивший <Оскар>, Людмила Савельева - Наташа Ростова и Сергей Бондарчук - Пьер Безухов.
2007 Война и мир (4 серии из 4) ,-
4 серии по 01:40:10 - это знаменитый и великолепный сериал производства: Россия, Германия, Франция, Италия. Клеманс Поэзи - Наташа Ростова и Алессио Бони - Пьер Безухов.
Спасибо за раздачу сериала.
P.S.
УльяновАлек,
Я Вам напоминаю женщину, а Вы мне напоминаете трансвестита гомосексуала, что нормально в развитом демократическом обществе, с зачатками гермафродита-бисексуала! Каждый зритель - выбирает сам, что ему смотреть и уже давно, лет 20 - как! Американский фильм с Одри Хепбёрн и Генри Фондой, шёл в СССР с аншлагами и неоднократно показывался по телевидению, совсем недавно в России его показали несколько раз!
2007 Война и мир (4 серии из 4) - показывался два раза по каналу <Россия 1> - это государственный телеканал и диски DVD продавались в Москве во всех магазинах <Пятёрочкка>! Я тогда его тоже купил!
Причём, Вы своё утверждение пишете мне не в первый раз, я Вам вежливо, наконец-то, ответил!
BLACKTIR
9 февраля 2016 в 09:30 | Ответить
Сезон Полностью !
Заключительная 6-я серия имеет качество BDRip (1080p)
Звук (DTS, 6 ch , 1509 Кбит/сек) в обеих дорожках
Letavr
6 февраля 2016 в 02:35 | Ответить
Был даже опечален, что её заменили в 6-ом сезоне (на их сайте писали, что актриса по состоянию здоровья не смогла озвучивать в отведённое время).
Кстати, если вы смотрели данную раздачу, то Лира Грим и здесь присутствует (в титрах указано) и озвучивает Наташу Ростову и Элен Курагину (насколько я уже умею распознавать их голоса).
Данная подача далека от графини Грэнтэм, ибо это логично.
В Аббатстве эта актриса озвучивала не только графиню. На рутрекере было указано еще несколько персонажей (Мери, Дейзи, Эдит, иных не вспомню, надо раздачу найти).
Право-слово мы отклоняемся от темы "Войны и Мира" в конкретной ветке.
Если вас так интересует вышеуказанная релиз-группа (а она масштабно и ярко представлена на просторах инета), можете заглянуть на их ресурс (личный трекер).
Там много интересных деталей. И актеры могут ответить вам сами. Я практиковал.
cyclopsДопустим. Тогда если можно еще один вопрос... то, как озвучивает своих персонажей актриса из команды Байбако, работающая под псевдонимом Лира Грим, вам тоже нравится? К примеру она озвучивала вдовствующую графиню Грэнтэм из сериала "Аббатство Даунтон".
cyclops
5 февраля 2016 в 21:35 | Ответить
Допустим. Тогда если можно еще один вопрос... то, как озвучивает своих персонажей актриса из команды Байбако, работающая под псевдонимом Лира Грим, вам тоже нравится? К примеру она озвучивала вдовствующую графиню Грэнтэм из сериала "Аббатство Даунтон".
LetavrДавно смотрю сериалы в озвучке Байбако. Ничего худого сказать не могу (ибо наплевал бы и не смотрел бы).
Все нравится: подача, игра, голоса, сам перевод. Дело вкуса.
inteo
5 февраля 2016 в 18:52 | Ответить
Оценка: 10
Очень интересно смотреть, а главное не нудятина как читаешь самого толстого.
Фильм снять разумеется в стиле кино, с добавлениями от режиссёра - что бы было интересно.
Просто тупо как фильм смотреть интересно, но это не книга и не надо фильм сравнивать с книгой это разные вещи и слава Богу!
Рекомендую к просмотру.
Ну а для школьников я рекомендуемую посмотреть фильм, а потом перечитать ужатые версии пересказов толстого - с экономите время на обучении.
Letavr
29 января 2016 в 00:24 | Ответить
Акмал Гурезов, Дмитрий Нежельский, Роман Чупис, Сергей Корчак, Валерий Смекалов, Владимир Курдов, Светлана Доманова, Татьяна Оболевич, Ольга Мотрич, Лира Грим, Елена Григорьева,
Юлия Малахова, Юлия Котурбаш и многие другие (титры всегда указаны в конце каждой серии каждого релиза).
Не составит труда узнать кто эти люди (некоторые актеры на Байбако взяли псевдонимы), особенно на Украине.
Команда Байбако насчитывает более 50 человек. За последние годы база голосов и качество звука (возможность писаться в студиях) прилично изменились.
Об этом всем можно с легкостью узнать, следя за их работой.
Вы явно не их фанат, по сему ни капли не знаете о данной группе.
Делаете всего, лишь, надуманные голословные заявления, придавая им окрас истинности :)
sparrow56
Так что не было там актеров из театров ни когда, ну, может из драм кружка завода "Красная синька")
28 января 2016 в 14:00 | Ответить
К вашему сведению, на Байбако нынче озвучивают актёры театра и кино и дикторы радиовещания.
Вашему уху и "кобыла - невеста", а иным (не малой толике слушателей-зрителей), Байбако - "ушей очарование" :)
sparrow56Понимаешь разницу озвучивания проф. актерами театров, ТВ

А голодной курице все просо сниться...
sparrow56Если всю жизнь есть крабовые палочки...не зная, что есть королевский краб..., то как говорится "кому и кобыла невеста".
Ни одна из студий на кинозале позиционирующихся как профессиональная (ну, может кроме Лоста) таковой не является
28 января 2016 в 03:43 | Ответить
Давно смотрю сериалы в озвучке Байбако. Ничего худого сказать не могу (ибо наплевал бы и не смотрел бы).
Все нравится: подача, игра, голоса, сам перевод. Дело вкуса.
cyclopsО каком "качестве озвучки" может идти речь если озвучивали эту раздачу Байбако-ТиВи. Как обычно - качество чудовищное, иного у них не водится.
cyclops
19 января 2016 в 19:16 | Ответить
О каком "качестве озвучки" может идти речь если озвучивали эту раздачу Байбако-ТиВи. Как обычно - качество чудовищное, иного у них не водится.
yvr11Хотел почитать про качество сериала и озвучки...
frame1974
19 января 2016 в 13:20 | Ответить
История с вручением награды актеру Ливанову уже давно обросла мифами и легендами. Только на основе сухих фактов можно сделать правильные выводы.
Советский и российский актер Василий Борисович Ливанов был удостоен звания МBE, а не OBE - Member, а не Officer - "членства, а не "офицерства" Ордена, его низшей, пятой ступени (Member of the Most Excellent Order of The British Empire)
//www.sherlock-holmes.org.uk/pdf/DM261.pdf (To set the record straight about the award made to Vassily Livanov: Alan Tuomey of the Ceremonial Secretariat at the Cabinet Office has confirmed that in February Mr Livanov received an honorary MBE).
Но награда, сама по себе немаленькая, ею награждены были, например, "Битлз", Давид Бэкхем и Шон Коннери, а из неангличан орденом был награждены такие известные личности, как Элизабет Тейлор, Мик Джаггер, Стивен Спилберг, маршал Жуков, Ростропович.
Режиссер Игорь Федорович Масленников рассказывает, что BBC купила права на показ "Собаки Баскервилей", и он специально ездил в Москву сокращал ее под 52-х минутный стандарт западного ТВ. В Великобритании фильм, затем, показали, но на каком-то локальном кабельном канале... То есть фильм видели, как говорят в UK "во дворце". Королева Елизавета лично смотрела русского Холмса и даже назвала Ливанова и Соломина "представителями английской культуры в России." В нынешние времена этот военный орден вручается уже гражданским лицам (в т.ч. иностранцам), за служение британской демократии. Девиз ордена: "За Бога и за Империю!". Наградной лист, всегда, составляет лично королева. Церемония награждения, обычно по протоколу, проходит в Букингемском дворце 2 раза в год, в ряде случаев - в посольствах Великобритании за границей.
В 2006 году в Москве Василию Ливанову посол Великобритании Энтони Брентон вручил орден Британской империи с формулировкой "За службу театру и исполнительскому искусству". А не "за лучшего Шерлока Холмса всех времен и народов". Но при этом, Дочь Конан Дойля выразила свое восхищение словами: “Если бы отец увидел русского “Шерлока Холмса”, он был бы счастлив”, а премьер-министр Маргарет Тэтчер в интервью для "Daily Mail" , как-то сказала: “Из всего того, что я видела, русский “Холмс” лучше всех".
Из интервью с Ливановым, перед награждением:
- С какими чувствами вы восприняли эту новость?
- С благодарностью и грустью. Я благодарен Ее Величеству за оказанную честь. Но мне невыразимо грустно, что в живых уже нет моего друга, моего дорогого Ватсона, актера Виталия Соломина. Я вспоминаю о нем каждый день. Я думаю, что мы бы с ним разделили эту высокую награду.
- Как вы считаете, личные впечатления королевы от ваших ролей были решающим фактором для награждения?
- Мне трудно судить об этом наверняка. Есть личные впечатления зрителя, а есть взгляд государственного лидера.
- Шел ли российский сериал по английскому ТВ?
- Да, фильм показывали в Англии. Этому предшествовала история, когда в 1982 году наши фильмы по инициативе Би-би-си участвовали в фестивале телевизионных фильмов. Там очень многие оценили мою работу.
Сотрудник Церемониального секретариата Кабинета министров Алан Туоми: "Так как почетные награды не публикуются в издаваемых раз в два года Списках награждений, то никакие цитаты в отношении них не публикуются... Я, однако, могу сказать вам, что мистер Ливанов был награждён за исполнение роли Шерлока Холмса в серии телевизионных фильмов, произведенных в бывшем СССР в период 1979-86 гг. " To set the record straight about the award made to Vassily Livanov: Alan Tuomey of the Ceremonial Secretariat at the Cabinet Office has confirmed that in February Mr Livanov received an honorary MBE. ‘Because honorary awards are not published in the twiceyearly Honours Lists no citations in respect of them are published... I can tell you, however, that Mr Livanov was honoured for his portrayal of the character Sherlock Holmes in a series of television films made in the former USSR during the period 1979-86.’ Philip Weller reports that Vassily Livanov was nominated by the British Ambassador, who presented the award.
ГлавнейшийОрден Британской империи получил Василий Ливанов. Ни Масленников, ни Соломин не получили. Вызывает огромное сомнение, что Её Величество изволили смотреть этот телефильм. Для подписания указа о награждении ей совершенно необязательно знать всех представленных к награде и быть в курсе того, что они сделали для Великобритании.
bvk
15 января 2016 в 18:08 | Ответить
судя по комментам стоит глянуть, а еще лучше перечитать)
УльяновАлек
14 января 2016 в 01:04 | Ответить
Вы, очевидно, не понимаете: это экранизация романа Льва Николаевича Толстого. Какой второй сезон?
Мало ли чего напишут чудаки-раздающие.
Вы этому верьте больше.
Это как фильм "Унесённые ветром"(1939) получил 55 лет спустя спустя продолжение "Скарлетт"(1994).
Ну и кто о нём что знает?
SarmaT1985А второй сезон когда выйдет? Или опять сериал обгонит автора и книгу.
14 января 2016 в 00:55 | Ответить
Вообще то наградили режиссера Игоря Масленникова, и исполнителей главных ролей Ливанова и Соломина.
Масленников всё придумал и всё воплотил в жизнь - это и поразило Королеву Елизавету и Премьер-министра Тэтчер.
Что же до указанного Вами сериала - то для англичан он, наверное, действительно лучший...
Только Шерлок Холмс с Джереми Бреттом в нем вообще не улыбается (и тем более не смеётся) - бездушный какой то.
Английская специфика...
Туды яго в качелю.
yvr11Хотел почитать про качество сериала и озвучки, а тут про Шерлока Холмса. Ливанова королева наградила, как лучшего Шерлок Холмса в иностранной экранизации. Лучшая же экранизация по мнению англичан - "Приключения Шерлока Холмса" ("The Adventures of Sherlock Holmes") (1984–1985) с Джереми Бреттом и последующие сериалы с ним же.
Это не умаляет заслуг Ливанова и того, что для России его Шерлок Холмс - лучший. Надо понимать, что популярность в России и в мире - это разные вещи.
14 января 2016 в 00:46 | Ответить
У вас всё великолепное и знаменитое.
Хотите проверить?
Пожалуйста: спросите у незнакомых Вам людей какой из сериалов "Война и Мир" они видели.
И окажется что подавляющее большинство знает только сериал Сергея Бондарчука.
А остальные им просто неизвестны.
Вот Вам и знаменитые, а тем более великолепные.
9nikolai999Любителям экранизаций романа Льва Толстого. Роман его экранизировался несколько раз и очень успешно и великолепно:
1956 Война и мир,-
Самая знаменитая экранизация. Фильм идёт 3 часа 28 минут: Одри Хепбёрн - Наташа Ростова и Генри Фонда - Пьер Безухов! Фильм шёл в СССР и пользовался огромным успехом в то время, шёл с аншлагами сплошными.
1965-1967 Война и мир (4 фильма из 4), -
Знаменитый фильм Сергея Бондарчука получивший <Оскар>, Людмила Савельева - Наташа Ростова и Сергей Бондарчук - Пьер Безухов.
2007 Война и мир (4 серии из 4) ,-
4 серии по 01:40:10 - это знаменитый и великолепный сериал производства: Россия, Германия, Франция, Италия. Клеманс Поэзи - Наташа Ростова и Алессио Бони - Пьер Безухов.
Спасибо за раздачу сериала.
yvr11
13 января 2016 в 10:21 | Ответить
Хотел почитать про качество сериала и озвучки, а тут про Шерлока Холмса. Ливанова королева наградила, как лучшего Шерлок Холмса в иностранной экранизации. Лучшая же экранизация по мнению англичан - "Приключения Шерлока Холмса" ("The Adventures of Sherlock Holmes") (1984–1985) с Джереми Бреттом и последующие сериалы с ним же. //www.imdb.com/title/tt0086661/
Это не умаляет заслуг Ливанова и того, что для России его Шерлок Холмс - лучший. Надо понимать, что популярность в России и в мире - это разные вещи.
SarmaT1985
13 января 2016 в 00:07 | Ответить
А второй сезон когда выйдет? Или опять сериал обгонит автора и книгу.
полныполки
9 января 2016 в 07:31 | Ответить
kost2005Казалось причём тут пролетариат, монархию в России как и сословия "отменили" господа либералы в феврале 1917.
Без Путина даже обсуждение "Воины и Мира" не обходится. Браво Путин!

отменили, но не вырезали, как пролетарии затем. Когда напился до пьяна можно голову отменить, но вот если при этом голову разбить о камни, потом будет как вот оно и есть сейчас в России. А Путина я вспомнил лишь в качестве характеристики России сегодняшней. Она путинская, вороватая, коррупмированная, развратная, злая на всех кто не льстит ей сверх меры, по-индийски эдак.
kiskiskis
8 января 2016 в 21:36 | Ответить
Так и я о том же.
Это сериал, снятый иностранцами для иностранцев. И на здоровье!
А для нас лучше всех снял Бондарчук.
полныполки
8 января 2016 в 20:48 | Ответить
Лет в 9-12 я мог цитировать роман практически с любой главы начиная. Читал и перечитывал на даче у деда летние месяцы напролет. И сейчас представление о Росии (я сам не руский) имею исключительно основанное на этой величайшей книге человечества. Как сейчас помню меня поразил его наивный, но абсолютно работающий, прием показа мира на фоне войны. Мир с таким бэкраундом всегда кажется особенно привлекательным. Тем более Золотой век Российской империи, когда честь и слава не были пустыми звуками и не вручались по мановению похмельного синдрома очередного больного вождя, как правило, за подлость "во имя (имярек)".
Экранизации смотрел все, ВиМ Видора с Хепбёрн и Фонда как сейчас помню сильно оттолкнул именно ролью Генри. Безухов, полный и неуклюжий увалень, ну никак не ложился на то, что играл отличный, актер Генри Фонда. А он как-никак главный персонаж. Даже статичный вечностарый Бондарчук и то получше смотрелся в этой роли.
Мелочь, но резануло так, что не покатило.
А в этом сериале отлично подобран типаж, просто лучше не придумаешь. Поглядим, как он дальше будет справляться с очень непростой ролью.
Потом, положа руку на сердце, ни американцам, ни путинским (ленинским) руским не к лицу снимать картину о России минувшего. Это позволительно англичанам, бережно сохранившим голову и манеры своей нации в лице потомственной аристократии и монарха. Простите, фанаты пролетариата. Мое личное мнение.
Насчет французского языка. У англичан нет такой патетики с французским языком как у руских, помнящих что это был язык их хозяев когда они все были еще рабами, до кровавого восстания, принесшего столько бед нации (которые, кстати, далеки от завершения). И я бы не советовал вкладывать в роман какой-то дополнительный смысл от употребления французских оборотов речи более чем он уже вложен Толстым в саму речь. Да, там язык был нужен, чтобы подвести героев к французам на расстояние вытянутой руки, взять хотя бы breathtaking эпопею Пьера в захваченной Москве. Но зрителю, равно как и читателю это не то же самое что читать Библию (или Тору, кому как) на языке оригинала.
Ждем продолжения.
8 января 2016 в 06:10 | Ответить
дохлыйномерЗдорово сняли! Отличное музыкальное сопровождение, красивейшая картинка, прекрасные актёры, режиссер вообще молодец, очень понравились переходы от желаний/ожиданий героев к действительности. Отлично подчёркнуты идеи, чувствуется натуральность, а не бесящая фальшивка (сибирского цирюльника) или простой как палка, скучный Бондарчук!

Да, полностью согласен, тепер посмотрел и с нетерпением жду продолжения. Сделано отлично. ББС просто на высоте.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions