Исключение (1 сезон: 1-4 серии из 4) / Striking Out / 2017 / СТ / WEBRip (720p)

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Торрент-файл обновлен 11 августа 2017 в 14:27 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Исключение
Оригинальное название: Striking Out
Год выпуска: 2017
Жанр: Драма, юриспруденция, криминал
Выпущено: Ирландия, Blinder Films, Radio Telefís Éireann (RTE)
Режиссер: Лиза Джеймс Ларссон
В ролях: Эми Хубермен, Брэм Галлахер, Нил Моррисси, Рори Кинан, Фиона О'Шонесси, Эммет Бирн

О фильме: Молодой дублинский адвокат Тара Рафферти накануне своей свадьбы, поддавшись порыву, сбегает с собственного девичника, чтобы сделать сюрприз своему жениху Эрику. Войдя в его квартиру, она застаёт его в постели с коллегой по работе. Ей не остаётся ничего, как покинуть престижную юридическую фирму, в которой она работает, поскольку та принадлежит семье жениха. Тара создаёт свою собственную практику, специализирующуюся на семейном праве и разводах. В новую команду входят её друг и наставник Винсент, айтишница и частный детектив Мег, её бывший подзащитный разгильдяй и и мошенник Рэй, а также Пит, хозяин кафе, у которого она снимает офис. Со временем новые дела Тары втягивают её в прямой конфликт с влиятельными семьями и юридической и политической верхушкой города, а также бросают вызов её собственным моральным принципам, заставляя вступить в открытую борьбу с Эриком и его семьёй. При поддержке новой команды Тара понимает – этот тернистый путь доказывает, что она способна на многое как в личном, так в профессиональном плане.

Качество: WEBRip (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 2118 Кбит/с, 1280x720
Аудио: Английский (AC3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 3.21 ГБ
Продолжительность: 4 x ~ 00:51:00
Перевод: Отсутствует
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Snurf
10 февраля 2023 в 17:56 | Ответить
Встаньте на раздачу пожайлуйста, спасибо большое
Xenia1215
23 февраля 2018 в 13:49 | Ответить
Спасибо за субтитры.
Планируется переводить 2 сезон?
ВИХ
26 августа 2017 в 16:16 | Ответить
Спасибо за субтитры. Приятный современный сюжет, как важно быть личностью и не цепляться за свадебное платьешко.
lenta2007
14 августа 2017 в 10:22 | Ответить
Второй сезон обязательно будет, тем более что концовка предполагает продолжение. Знаю, что съёмки второго сезона должны были начаться летом 2017 года. Более точной информации пока нет. Остаётся надеяться, что удастся найти видео и (самое главное!) субтитры к нему, тогда с удовольствием продолжу работу над переводом.
belka132Прекрасный сериал с чУдной главной героиней, но четыре серии - очень мало. Концовка такая, что напрашивается мысль - будет второй сезон. Вообще жаль, что не 8-10 серий в нем, а всего четыре. Хочется еще!
stoks
13 августа 2017 в 15:23 | Ответить
спасибо, это хорошие переводы, особенно на юридические темы
lenta2007Субтитры делала я, и я тебя услышала. И хотя первым желанием было ответить - "Поучи жену щи варить," отвечу по пунктам:
1)-2) После создания субтитров я их как минимум два раза перечитываю в процессе редактирования и использую пересчёт количества знаков в оригинале и в переводе, чтобы уложить в секунду 22-24 знака, как положено при создании титров, тем более что создатели оригинальных сабов позаботились об этом. Ничего менять не собираюсь, поскольку читать успеваю, у меня поблем с чтением никогда не было!
3) Если ты такой крутой переводчик, использующий сразу 5 переводчиков, укажи места с бессмысленным набором слов, чтобы я могла поправить их на предложенные осмысленные варианты. Я всегда готова совершенствоваться и учиться, поэтому приемлю конструктивную критику с указанием моментов, нуждающихся в корректировке, а не голословный трёп. Действительно, вполне могла упустить какие-то идиомы и расхожие выражения, поскольку я не носитель языка. Скажу больше - я вообще не переводчик и не заканчивала иняз. Если бы я была безупречна и совершенна в переводах, то делала бы субтитры не бесплатно на Нотабеноиде, а работала бы в какой-нибудь компании или релиз-группе штатным переводчиком.
В завершение хочу скромно перечислить часть сериалов (которые вспомню на вскидку), переводы к которым создавала, либо участвовала в них и во всех являлась редактором. Добрая часть из них есть и на этом трекере:
Miss Fisher's Murder Mysteries / Леди-детектив мисс Фрайни Фишер - 3 сезона,
The Doctor Blake Mysteries / Доктор Блейк - 4 сезона,
Grantchester / Гранчестер - 3 сезона,
Father Brown / Отец Браун - 5 сезонов (субтитры выкуплены для федерального канала),
Blue Murder / Отдел мокрых дел,
Falco / Фалько - 2 сезона,
Schnell ermittelt - 4 / Дело ведёт Шнель - 4-й сезон,
Jack Taylor / Джек Тейлор - 3 сезона,
Un Village français / Французский городок - 4 сезона,
Rake (Australia) Раздолбай / Рейк - 3 сезона,
Jack Irish / Джек Айриш - 3 сезона,
Death In Paradise / Смерть в раю - 5 сезонов,
The Blue Rose / Голубая роза,
Engrenages / Спираль - 5 сезонов,
The Suspicions of Mr Whicher / Подозрения мистера Уичера - 3 сезона,
Sebastian Bergman / Себастьян Бергман - 1-й сезон,
Southcliffe - Саутклифф,
Murders in Sandhamn / Убийства на Сандхамне - 3 сезона,
Rebus / Ребус - 4 сезона,
Above Suspicion / Вне подозрений - 4 сезона
Думаю, хватит для начала. Теперь подсчитай приблизительное количество скачавших и количество ругательных комментов к моим раздачам и переводам! (Раздаю я обычно на Рутрекере).
Теперь можешь похвастаться ты!)
13 августа 2017 в 15:19 | Ответить
в 3 серии есть кусок без звука
belka132
13 августа 2017 в 15:03 | Ответить
Прекрасный сериал с чУдной главной героиней, но четыре серии - очень мало. Концовка такая, что напрашивается мысль - будет второй сезон. Вообще жаль, что не 8-10 серий в нем, а всего четыре. Хочется еще!
toru
13 августа 2017 в 10:20 | Ответить
Субтитры делала я, и я тебя услышала. И хотя первым желанием было ответить - "Поучи жену щи варить," отвечу по пунктам:
1)-2) После создания субтитров я их как минимум два раза перечитываю в процессе редактирования и использую пересчёт количества знаков в оригинале и в переводе, чтобы уложить в секунду 22-24 знака, как положено при создании титров, тем более что создатели оригинальных сабов позаботились об этом. Ничего менять не собираюсь, поскольку читать успеваю, у меня поблем с чтением никогда не было!
3) Если ты такой крутой переводчик, использующий сразу 5 переводчиков, укажи места с бессмысленным набором слов, чтобы я могла поправить их на предложенные осмысленные варианты. Я всегда готова совершенствоваться и учиться, поэтому приемлю конструктивную критику с указанием моментов, нуждающихся в корректировке, а не голословный трёп. Действительно, вполне могла упустить какие-то идиомы и расхожие выражения, поскольку я не носитель языка. Скажу больше - я вообще не переводчик и не заканчивала иняз. Если бы я была безупречна и совершенна в переводах, то делала бы субтитры не бесплатно на Нотабеноиде, а работала бы в какой-нибудь компании или релиз-группе штатным переводчиком.
В завершение хочу скромно перечислить часть сериалов (которые вспомню на вскидку), переводы к которым создавала, либо участвовала в них и во всех являлась редактором. Добрая часть из них есть и на этом трекере:
Miss Fisher's Murder Mysteries / Леди-детектив мисс Фрайни Фишер - 3 сезона,
The Doctor Blake Mysteries / Доктор Блейк - 4 сезона,
Grantchester / Гранчестер - 3 сезона,
Father Brown / Отец Браун - 5 сезонов (субтитры выкуплены для федерального канала),
Blue Murder / Отдел мокрых дел,
Falco / Фалько - 2 сезона,
Schnell ermittelt - 4 / Дело ведёт Шнель - 4-й сезон,
Jack Taylor / Джек Тейлор - 3 сезона,
Un Village français / Французский городок - 4 сезона,
Rake (Australia) Раздолбай / Рейк - 3 сезона,
Jack Irish / Джек Айриш - 3 сезона,
Death In Paradise / Смерть в раю - 5 сезонов,
The Blue Rose / Голубая роза,
Engrenages / Спираль - 5 сезонов,
The Suspicions of Mr Whicher / Подозрения мистера Уичера - 3 сезона,
Sebastian Bergman / Себастьян Бергман - 1-й сезон,
Southcliffe - Саутклифф,
Murders in Sandhamn / Убийства на Сандхамне - 3 сезона,
Rebus / Ребус - 4 сезона,
Above Suspicion / Вне подозрений - 4 сезона
Думаю, хватит для начала. Теперь подсчитай приблизительное количество скачавших и количество ругательных комментов к моим раздачам и переводам! (Раздаю я обычно на Рутрекере).
Теперь можешь похвастаться ты!)
+++++++++++++++++++++++++++
ZloyZloy
12 августа 2017 в 18:22 | Ответить
lenta2007Субтитры делала я, и я тебя услышала. И хотя первым желанием было ответить - "Поучи жену щи варить," отвечу по пунктам:
1)-2) После создания субтитров я их как минимум два раза перечитываю в процессе редактирования и использую пересчёт количества знаков в оригинале и в переводе, чтобы уложить в секунду 22-24 знака, как положено при создании титров, тем более что создатели оригинальных сабов позаботились об этом. Ничего менять не собираюсь, поскольку читать успеваю, у меня поблем с чтением никогда не было!
3) Если ты такой крутой переводчик, использующий сразу 5 переводчиков, укажи места с бессмысленным набором слов, чтобы я могла поправить их на предложенные осмысленные варианты. Я всегда готова совершенствоваться и учиться, поэтому приемлю конструктивную критику с указанием моментов, нуждающихся в корректировке, а не голословный трёп. Действительно, вполне могла упустить какие-то идиомы и расхожие выражения, поскольку я не носитель языка. Скажу больше - я вообще не переводчик и не заканчивала иняз. Если бы я была безупречна и совершенна в переводах, то делала бы субтитры не бесплатно на Нотабеноиде, а работала бы в какой-нибудь компании или релиз-группе штатным переводчиком.
В завершение хочу скромно перечислить часть сериалов (которые вспомню на вскидку), переводы к которым создавала, либо участвовала в них и во всех являлась редактором. Добрая часть из них есть и на этом трекере:
Miss Fisher's Murder Mysteries / Леди-детектив мисс Фрайни Фишер - 3 сезона,
The Doctor Blake Mysteries / Доктор Блейк - 4 сезона,
Grantchester / Гранчестер - 3 сезона,
Father Brown / Отец Браун - 5 сезонов (субтитры выкуплены для федерального канала),
Blue Murder / Отдел мокрых дел,
Falco / Фалько - 2 сезона,
Schnell ermittelt - 4 / Дело ведёт Шнель - 4-й сезон,
Jack Taylor / Джек Тейлор - 3 сезона,
Un Village français / Французский городок - 4 сезона,
Rake (Australia) Раздолбай / Рейк - 3 сезона,
Jack Irish / Джек Айриш - 3 сезона,
Death In Paradise / Смерть в раю - 5 сезонов,
The Blue Rose / Голубая роза,
Engrenages / Спираль - 5 сезонов,
The Suspicions of Mr Whicher / Подозрения мистера Уичера - 3 сезона,
Sebastian Bergman / Себастьян Бергман - 1-й сезон,
Southcliffe - Саутклифф,
Murders in Sandhamn / Убийства на Сандхамне - 3 сезона,
Rebus / Ребус - 4 сезона,
Above Suspicion / Вне подозрений - 4 сезона
Думаю, хватит для начала. Теперь подсчитай приблизительное количество скачавших и количество ругательных комментов к моим раздачам и переводам! (Раздаю я обычно на Рутрекере).
Теперь можешь похвастаться ты!)

++++++
lenta2007
12 августа 2017 в 00:21 | Ответить
Субтитры делала я, и я тебя услышала. И хотя первым желанием было ответить - "Поучи жену щи варить," отвечу по пунктам:
1)-2) После создания субтитров я их как минимум два раза перечитываю в процессе редактирования и использую пересчёт количества знаков в оригинале и в переводе, чтобы уложить в секунду 22-24 знака, как положено при создании титров, тем более что создатели оригинальных сабов позаботились об этом. Ничего менять не собираюсь, поскольку читать успеваю, у меня поблем с чтением никогда не было!
3) Если ты такой крутой переводчик, использующий сразу 5 переводчиков, укажи места с бессмысленным набором слов, чтобы я могла поправить их на предложенные осмысленные варианты. Я всегда готова совершенствоваться и учиться, поэтому приемлю конструктивную критику с указанием моментов, нуждающихся в корректировке, а не голословный трёп. Действительно, вполне могла упустить какие-то идиомы и расхожие выражения, поскольку я не носитель языка. Скажу больше - я вообще не переводчик и не заканчивала иняз. Если бы я была безупречна и совершенна в переводах, то делала бы субтитры не бесплатно на Нотабеноиде, а работала бы в какой-нибудь компании или релиз-группе штатным переводчиком.
В завершение хочу скромно перечислить часть сериалов (которые вспомню навскидку), переводы к которым создавала, либо участвовала в них и во всех являлась редактором. Добрая часть из них есть и на этом трекере:
Miss Fisher's Murder Mysteries / Леди-детектив мисс Фрайни Фишер - 3 сезона,
The Doctor Blake Mysteries / Доктор Блейк - 4 сезона,
Grantchester / Гранчестер - 3 сезона,
Father Brown / Отец Браун - 5 сезонов (субтитры выкуплены для федерального канала),
Blue Murder / Отдел мокрых дел,
Falco / Фалько - 2 сезона,
Schnell ermittelt - 4 / Дело ведёт Шнель - 4-й сезон,
Jack Taylor / Джек Тейлор - 3 сезона,
Un Village français / Французский городок - 4 сезона,
Rake (Australia) Раздолбай / Рейк - 3 сезона,
Jack Irish / Джек Айриш - 3 сезона,
Death In Paradise / Смерть в раю - 5 сезонов,
The Blue Rose / Голубая роза,
Engrenages / Спираль - 5 сезонов,
The Suspicions of Mr Whicher / Подозрения мистера Уичера - 3 сезона,
Sebastian Bergman / Себастьян Бергман - 1-й сезон,
Southcliffe - Саутклифф,
Murders in Sandhamn / Убийства на Сандхамне - 3 сезона,
Rebus / Ребус - 4 сезона,
Above Suspicion / Вне подозрений - 4 сезона
Думаю, хватит для начала. Теперь подсчитай приблизительное количество скачавших и количество ругательных комментов к моим раздачам и переводам! (Раздаю я обычно на Рутрекере).
Теперь можешь похвастаться ты!)
nikis2009Тому, кто сделал субтитры, дам три совета: 1)После создания субтитров посмотри фильм и попробуй их прочитать сам (или сама). После этого измени время их нахождения на экране там, где текст не успеваешь читать. 2) Укороти текст там, где речь с экрана звучит быстро и время нахождения субтитров на экране сложно уменьшить. Главное сохранить смысл, а не перевести дословно. 3) Постарайся обработать текст литературно, т. е. кое-где есть дословный перевод, но он бессмысленный. Видимо присутствует сочетание слов, которое переводится по другому. Подозреваю, что перевод был проведен с помощью интернет-переводчика. Если это так, я в свое время использовал до 5 переводчиков. Фильм на четверочку с минусом по пятибальной системе.
rafwan123
11 августа 2017 в 14:27 | Ответить
Замена раздающего. Добавлены 3-4 серии.
Natali59997
26 июля 2017 в 15:56 | Ответить
Будет ли продолжение данной раздачи ?
nikis2009
21 июля 2017 в 18:17 | Ответить
Тому, кто сделал субтитры, дам три совета: 1)После создания субтитров посмотри фильм и попробуй их прочитать сам (или сама). После этого измени время их нахождения на экране там, где текст не успеваешь читать. 2) Укороти текст там, где речь с экрана звучит быстро и время нахождения субтитров на экране сложно уменьшить. Главное сохранить смысл, а не перевести дословно. 3) Постарайся обработать текст литературно, т. е. кое-где есть дословный перевод, но он бессмысленный. Видимо присутствует сочетание слов, которое переводится по другому. Подозреваю, что перевод был проведен с помощью интернет-переводчика. Если это так, я в свое время использовал до 5 переводчиков. Фильм на четверочку с минусом по пятибальной системе.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions