Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
Название: Мария Шарапова: Смысл
Оригинальное название: Maria Sharapova: The Point
Год выпуска: 2017
Жанр: Документальный, биография, спорт
Выпущено: США, IMG Films, Lookalike Productions
Режиссер: Лиза Лакс, Нэнси Стерн Винтерс
В ролях: Мария Шарапова
О фильме: Да, Мария Шарапова — одна из лучших теннисисток в истории. Да, она красива, ведёт себя достойно и имеет чёткую позицию. Да, у неё нет конкуренток по маркетинговой привлекательности среди спортсменок. Да, она была вовлечена в скандал, который привёл к её дисквалификации. Но при всём этом, настоящая Мария Шарапова мало кому известна. Этот фильм рассказывает о ней так откровенно, как, по её собственному признанию, никогда раньше. Лента охватывает самый важный год в жизни теннисистки. Сюжет начинается, когда она получила письмо об отстранении. Фильм повествует о том, как она боролась, чтобы доказать свою невиновность и, в конечном итоге, готовилась к возвращению на корт. В процессе борьбы за свою правду Мария освободилась и сломала стену, за которой жила много лет. Каждая минута фильма всё глубже погружает нас в личность Марии и раскрывает уроки её карьеры, начавшейся в 14 лет. Это позволит лучше понять её сильные и уязвимые места. Полагаясь не на СМИ, а на слова самой Марии и её поклонников, весь мир узнает такую Шарапову, которую не знал никогда раньше"
Видео: MPEG-4 AVC, 4044 Кбит/с, 1280x720
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 1.6 ГБ
Продолжительность: 00:55:29
Перевод: Дублированный
Один - это полный дубляж, встречается нечасто, но есть. Канал "Культура" к примеру дублирует чаще всего полностью.
Второй - это так называемый документальный дубляж, этот вариант более распространен, SDI Media Group, АРТ ТВ - занимаются большей частью именно таким типом перевода.
Документальный дубляж:
Голос рассказчика - полный дубляж
Интервью - слышна оригинальная речь
Здесь, как раз именно - документальный дубляж
Ставим - Перевод: Дублированный
А профессиональный одноголосый, это когда на протяжении всего фильма кроме голоса переводчика слышна закадровая речь - везде.