Видоизмененный углерод (1 сезон: 1-10 серии из 10) / Altered Carbon / 2018 / СТ / WEB-DLRip (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 6 марта 2018 в 21:19 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Видоизмененный углерод
Оригинальное название: Altered Carbon
Год выпуска: 2018
Жанр: Фантастика, боевик, триллер, нуар, экранизация
Выпущено: США, Mythology Entertainment, Skydance Television
Режиссер: Ута Бризвитц, Питер Хор, Ник Харран, Алекс Грейвз
В ролях: Юэль Киннаман, Джеймс Пьюрфой, Марта Игареда, Крис Коннер, Антонио Марциале, Кристин Леман, Хиро Канагава, Валид Зуэйтер, Марлин Форте, Алика Аутран, Хэйли Лоу, Тич Грант, Заф Пару, Тамара Тейлор, Адам Буш

О фильме: Земля, XXVII век. Мир, в котором появилась возможность «сгружать» человеческое сознание и личность из одного тела в другое. Идеальный мир и для преступников, и для полицейских, и для армии, но вряд ли идеальный для бывшего военного спецназовца Такеси Ковача, которого миллиардер Бэнкрофт нанял для расследования гибели одного из своих тел. Внешне — явное самоубийство. В действительности — явное убийство. Вот только воспоминания об убийце уничтожены вместе с телом-клоном.

Качество: WEB-DLRip (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 5000 Кбит/с, 1920x1080
Аудио: Английский (AAC, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 15.47 ГБ
Продолжительность: 10 x ~ 00:50:00
Перевод: Отсутствует
Субтитры: Русские, английские, испанские, немецкие
Комментарии ( Комментировать )
r40b
17 марта 2018 в 12:09 | Ответить
Вам большое спасибо за ответ и отличные переводы!
WMP вероятно так же разбивает длинную строку на экране ТВ автоматом на 2, если она не помещается.
В "железных" медиаплеерах, через которые тоже смотрят многие, такого нет. Не знаю как совсем свежее их поколение, но относительно "старые" воспроизводят такие строки - одной, без разбивки. В итоге происходит потеря того, что не поместилось на экран.
Этот "золотой" стандарт в 35-40 символов ведь не просто так был введен) При таком количестве символов в строке никаких проблем не возникает.
Можно взять практически любые качественные сабы от зарекомендовавших себя групп и студий и там практически никогда не встретятся такие строки (более 35-40 симв., не говоря уже о 60 или 70).
Со всем уважением к Вашему труду переводчика!
kaliyСпасибо за ваш комментарий. Вы первый человек с подобной жалобой. Работаю обычно с проигрывателем VLC, на телевизоре отсматриваю через стандартный WMP (диагональ 42). Никогда таких проблем не было. Постараюсь учесть ваши пожелания.
kaliy
16 марта 2018 в 16:44 | Ответить
Спасибо за ваш комментарий. Вы первый человек с подобной жалобой. Работаю обычно с проигрывателем VLC, на телевизоре отсматриваю через стандартный WMP (диагональ 42). Никогда таких проблем не было. Постараюсь учесть ваши пожелания.
r40bСпасибо за субтитры. Но передайте пожалуйста переводчику (если она сама не прочтет эти комменты), что количество символов в строке субтитров должно быть не более 35-40 символов, считая пробелы и знаки препинания. Большее число символов, более чем 40 в строке, уменьшает четкость субтитра, так как требует уменьшения размера шрифта.
Это в общем-то давно стало стандартом для качественных русских сабов. Полагаю всем это известно. Возьмите, например, те же сабы от FOCS или любые другие качественные сабы от известных групп на Notabenoid, там такой проблемы давно нет.
Примеры из 1 серии "Altered Carbon":
Первое, что ты должен запомнить: всё не то, чем кажется. (56 символов)
Единственный способ научиться - смотреть. Поэтому, смотри. (58 символов)
Это значит, что их прошлое тело погибло насильственной смертью. (63 символа)
Хочу сказать, что проверяла его жену на детекторе лжи по её же просьбе. (71 симв.)
и т.д..
Что мешает такие конструкции разбить на 2 строки?
В Sneaky Pete продолжается то же самое (т.е. это сознательный выбор переводчика в оформлении сабов):
как фото Мариуса Юзефовича попало в досье Питера Мёрфи. (55 симв.)
но поскольку в нашей системе только два уровня идентификации, (61 симв.)
и т.д.
В софтовых плеерах на компе конечно такой проблемы нет т.к. строка автоматически разбивается на 2, если не помещается в длину на мониторе.
Но далеко не все смотрят на компе, на тв-панелях такие строки не помещаются.
А то получается, что вкладывается труд в перевод, а на стадии оформлении сабов все нивелируется почти к нулю, т.к. смотреть с такими строками в 50-70 символов на тв полноценно не возможно.
r40b
14 марта 2018 в 09:01 | Ответить
Спасибо за субтитры. Но передайте пожалуйста переводчику (если она сама не прочтет эти комменты), что количество символов в строке субтитров должно быть не более 35-40 символов, считая пробелы и знаки препинания. Большее число символов, более чем 40 в строке, уменьшает четкость субтитра, так как требует уменьшения размера шрифта.
Это в общем-то давно стало стандартом для качественных русских сабов. Полагаю всем это известно. Возьмите, например, те же сабы от FOCS или любые другие качественные сабы от известных групп на Notabenoid, там такой проблемы давно нет.
Примеры из 1 серии "Altered Carbon":
Первое, что ты должен запомнить: всё не то, чем кажется. (56 символов)
Единственный способ научиться - смотреть. Поэтому, смотри. (58 символов)
Это значит, что их прошлое тело погибло насильственной смертью. (63 символа)
Хочу сказать, что проверяла его жену на детекторе лжи по её же просьбе. (71 симв.)
и т.д..
Что мешает такие конструкции разбить на 2 строки?
В Sneaky Pete продолжается то же самое (т.е. это сознательный выбор переводчика в оформлении сабов):
как фото Мариуса Юзефовича попало в досье Питера Мёрфи. (55 симв.)
но поскольку в нашей системе только два уровня идентификации, (61 симв.)
и т.д.
В софтовых плеерах на компе конечно такой проблемы нет т.к. строка автоматически разбивается на 2, если не помещается в длину на мониторе.
Но далеко не все смотрят на компе, на тв-панелях такие строки не помещаются.
А то получается, что вкладывается труд в перевод, а на стадии оформлении сабов все нивелируется почти к нулю, т.к. смотреть с такими строками в 50-70 символов на тв полноценно не возможно.
ZloyZloy
6 марта 2018 в 21:19 | Ответить
Внимание торрент-файл перезалит
Добавлены русские субтитры от Dark_Alice к 9-10 сериям отдельными файлами
thriest
3 марта 2018 в 22:46 | Ответить
Думаю, перевод от Dark_Alice будет не скоро. На нотабеноиде перевод 9-й серии завис на 54,9%, последняя активность 26 февраля. За десятую еще не брались...
BigmoЧего то и вправду подзадержались. Две серии всего осталось...
Bigmo
3 марта 2018 в 22:29 | Ответить
Чего то и вправду подзадержались. Две серии всего осталось...
Absolutnik
3 марта 2018 в 11:18 | Ответить
Уже март а где сабы от Dark_Alice?
ZloyZloy
27 февраля 2018 в 22:11 | Ответить
Они уже есть. Но от Физкыдз.
От Dark_Alice тоже будут.
CryingLightк 9-10 сериям когда будут сабы?
CryingLight
25 февраля 2018 в 21:35 | Ответить
к 9-10 сериям когда будут сабы?
ZloyZloy
17 февраля 2018 в 15:40 | Ответить
Внимание торрент-файл перезалит
Добавлены русские субтитры от Dark_Alice к 7-8 сериям отдельными файлами
Chairman72
16 февраля 2018 в 23:28 | Ответить
Субтитры от Dark_Alice на порядок лучше.
Третью серию посмотрел с сабами от ПсихКидс.
Пересмотреть что-ли? Какие-то посланники и т.п.
archi007
16 февраля 2018 в 00:49 | Ответить
Идеальная разадача: высокое качество и субтитры без озвучек. Спасибо!
Stargazer65
13 февраля 2018 в 23:57 | Ответить
ZloyZloyУ меня сбоит инет сегодня (

Так от Вас только 2 маленьких файла нужно скачать, остальное только перехэшируется и вновь на раздаче у всех...
Попутно, большое спасибо за раздачу в целом!
ZloyZloy
13 февраля 2018 в 22:09 | Ответить
У меня сбоит инет сегодня (
RiviezЯ, конечно, всё понимаю. Но на раздаче кто-нибудь планируется?
Riviez
13 февраля 2018 в 21:04 | Ответить
Я, конечно, всё понимаю. Но на раздаче кто-нибудь планируется?
ZloyZloy
13 февраля 2018 в 18:00 | Ответить
Внимание торрент-файл перезалит
Добавлены русские субтитры от Dark_Alice к 5-6 серии отдельными файлами
Larriez
11 февраля 2018 в 14:56 | Ответить
Правильный просмотр кино - только на языке оригинала. Спасибо за сабы!
ZloyZloy
10 февраля 2018 в 22:37 | Ответить
Стараюсь ) Ибо сам смотрю только с сабами
barrywhiteСпасибо за раздачу с русскими субтитрами! Очередную раздачу)
Стараюсь смотреть исключительно на языке оригинала с субтитрами. ZloyZloy, Вы в этом помогаете)
10 февраля 2018 в 22:36 | Ответить
Смотря к какому видео )
stoksреспект. можно скачивать только срт- файлы, они подойдут к видео?
stoks
10 февраля 2018 в 20:25 | Ответить
респект. можно скачивать только срт- файлы, они подойдут к видео?
ZloyZloyВнимание торрент-файл перезалит
Добавлены русские субтитры от Dark_Alice к 3-4 серии отдельными файлами
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions