В высокой траве / In the Tall Grass / 2019 / ПМ, ЛМ, ЛО, СТ / WEB-DLRip (720p)

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: В высокой траве
Оригинальное название: In the Tall Grass
Год выпуска: 2019
Жанр: Ужасы, триллер, фэнтези, экранизация
Выпущено: Канада, Copper Heart Entertainment, Netflix
Режиссер: Винченцо Натали
В ролях: Лайсла Де Оливейра, Эйвери Уиттед, Патрик Уилсон, Уилл Бьюи мл., Харрисон Гилбертсон, Тиффани Хельм, Рэйчел Уилсон

О фильме: Экранизация знаменитого произведения Стивена Кинга и его сына Джо Хилла. Брат и сестра едут в автомобиле по канзасской глуши. Во время короткой остановки они слышат крики о помощи, доносящиеся из зарослей высокой травы. Они решают откликнуться на призыв, не подозревая что ждет их впереди.

Качество: WEB-DLRip (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, 4500 Кбит/с, 1280x536
Аудио: Русский, (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 3.91 ГБ
Продолжительность: 01:41:54
Перевод: Профессиональный многоголосый, любительский многоголосый, любительский одноголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
AozhouRen
22 января 2020 в 12:01 | Ответить
Ну ты сравнил -- американский кино-кал и шедевры живописи ! Ай молодца !
notehotВы уважаемая глупость сказать изволили. Почему не требуете в эрмитаже пиписьки черным прямоугольником заклеить?! Как то неловко у вас обосновывать свои комплексы получается - здесь значит смотрим, а здесь рыбу заворачиваем. Стыдитесь.
Infectant
18 января 2020 в 10:07 | Ответить
moramorganЕсли в оригинале есть мат, то почему его нельзя переводить? Или вам возраст не позволяет?
Так я знаю, как они переводят иногда. Слово "shit" встречается в большинстве фильмов, и в фильмах с рейтингом 12+ Так вот переводчики по типу "HD врезки" это слово в фильмах как только не переводят, все матюги уже перепробовали. Тогда они могут в тех же Черепашках ниндзя всё матом покрыть, получается так? Или просто даже "Терминатора: Судный день" если сделают с матом. Фильм, который знают практически все, который пересматривают взрослые и дети. Возьмут и напихают туда свои любимые словечки и все там будут друг друга матом крыть. В Терминаторе конечно рейтинг не детский, но просто нужно знать меру, а не переводить так, как будто ты это для быдла делаешь.
moramorgan
17 января 2020 в 17:50 | Ответить
InfectantПрофессиональный перевод, как я понял, не выйдет? Матершинную HD врезку профессионалами не считаю.

Если в оригинале есть мат, то почему его нельзя переводить? Или вам возраст не позволяет?
Infectant
17 января 2020 в 11:42 | Ответить
Профессиональный перевод, как я понял, не выйдет? Матершинную HD врезку профессионалами не считаю.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions