День дельфина / The Day of the Dolphin / 1973 / ДБ / Blu-Ray Remux (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 6 июня 2024 в 12:58 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: День дельфина
Оригинальное название: The Day of the Dolphin
Год выпуска: 1973
Жанр: Приключения, научная фантастика, драма, триллер, экранизация, флора и фауна, мореокеан
Выпущено: США, AVCO Embassy Pictures
Режиссер: Майк Николс
В ролях: Джордж К. Скотт, Триш Ван Девере, Пол Сорвино, Фриц Уивер, Джон Коркс, Эдвард Херрманн, Лесли Чарлсон, Джон Дэвид Карсон, Виктория Расимо, Джон Денер, Северн Дарден, Уильям Рорик, Элизабет Уилсон, Филлис Дэвис

О фильме: На небольшом острове расположился Центр морской биологии доктора Тарелла. Предмет исследования ученых — дельфины-афалины и поиск средств общения с ними. Родившийся в неволе дельфин Альфа научился не только понимать Тарелла, но и повторять простые слова. Спонсоры Тарелла решили использовать достижения ученого в военных целях. С помощью сотрудника лаборатории Дэйвида они похитили Альфу и его подругу Бету и, убедившись в способности дельфинов взрывать «корабли противника», решили избавиться от них...

Качество: Blu-Ray Remux (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 37.5 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (DTS-HD, 2 ch, 1558 Кбит/с)
Размер: 28.86 ГБ
Продолжительность: 01:44:46
Перевод: Дублированный
Субтитры: Английские, французские, испанские, португальские, болгарские, венгерские, иврит, румынские, турецкие, финские, хорватские, чешские
Комментарии ( Комментировать )
LeGaRa
6 июня 2024 в 13:01 | Ответить
Торрент обновлён, улучшено качество.
Замена на Новое полное ремастированое издание от Kino Lorber.
При этом там, где были непереведённые места в советском дубляже (вырезанные эпизоды в советском прокате (около 5 минут), - сделаны вставки одноголосого перевода.
GazerStar
4 ноября 2021 в 15:49 | Ответить
Эта 'иная' озвучка гораздо лучше и по качеству, и по точности перевода, нежели напрочь убитая советская дорожка с вольностями, традиционными для любого дубляжа.
capilyar
26 декабря 2020 в 21:50 | Ответить
Дубляж был сделан под Советскую, прокатную версию, изрядно порезанную. Здесь же полная версия, поэтому со вставками иной озвучки..
vkosikПодскажите, кто скачал. На других раздачах этого фильма жалуются на то что дубляж пропадает-на этой все норм?
vkosik
26 декабря 2020 в 21:46 | Ответить
Подскажите, кто скачал. На других раздачах этого фильма жалуются на то что дубляж пропадает-на этой все норм?
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions