Залечь на дно в Брюгге / In Bruges / 2008 / ДБ, ПМ, АП (Немахов), СТ / HEVC / BDRip (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Залечь на дно в Брюгге
Оригинальное название: In Bruges
Год выпуска: 2008
Жанр: Триллер, драма, комедия, криминал
Выпущено: США, Великобритания, Blueprint Pictures, Film4, Focus Features
Режиссер: Мартин МакДона
В ролях: Колин Фаррелл (I), Рэйф Файнс, Брендан Глисон, Клеманс Поэзи, Джордан Прентис, Элизабет Беррингтон, Руди Бломм, Оливер Бонжур, Марк Донован

О фильме: После незапланированного случайного убийства, шеф отправляет Рэе с Кене залечь на дно в Брюгге, в маленьком городке Бельгии. Две недели надо ждать пока позвонит шеф, ждать в долбанном Брюгге, в этой дыре, в этом номере с Кене? Нет уж, и Рэе расплакался. Невольные туристы осматривают средневековый город, что лучше других сохранился, катаясь на лодке по каналу, и, если один из них вертит головой, то другой сидит в лодке, нахохлившись. Похоже явный псих этот Рэе или корректнее - особь с неуравновешенной психикой. Да и, что с него возьмёшь – киллер, однако, которого по заданию шефа должен убрать его напарник Кене. Но не всё так просто в этом кинематографическом шедевре с великолепными пейзажами, закрученной интригой и с непревзойдённым юмором по-английски.

Качество: BDRip (1080p)
Видео: HEVC, 13.3 Мбит/с, 1920x814
Аудио: Русский, английский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 11.28 ГБ
Продолжительность: 01:46:57
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
LookerA
19 августа 2022 в 17:04 | Ответить
Умер авторский переводчик Юрий Немахов.
Юрий Геннадьевич Немахов (27.12.1978 – 11.08.2022) – авторский переводчик кино с английского языка. Родился 27 декабря 1978 года. Занимался переводами кино с 2002 г. В начале свооей переводческой деятельности переводил фильмы для себя и друзей, в том числе в виде текстовых субтитров, и выкладывал их в интернете под псевдонимом Юрий Демигод (Yuriy Demigod).
С 2003 года Немахов стал делать переводы для компаний "Киномания" и "Супербит" ("Superbit"), выпускавших кино на DVD и Blu-Ray дисках, интернет-магазина "DVD100" и нескольких других заказчиков.
С 2012 года Юрий Немахов делал переводы только по заказам от сайтов и частных заказчиков.
Юрий Геннадьевич Немахов скоропостижно скончался 11 августа 2022 года.
plohish011
26 сентября 2021 в 04:49 | Ответить
посмотрел заново
сейчас вошел фильм - раньше м.б. настроение не подходило
такой же широкий подоконник был в первой моей квартире - сталинская постройка пленными немцами и румынами - даже прикрепил откидной столик - чтобы в холодные времена года гнездиться на нем - попивая вино и смотря на свой садик (первый этаж) усыпанный листьями
незабываемый мутнорылый взгляд собаки на фарелла - с какой тоской и гадливостью посмотрела...
хороший фильм
barakuda80
8 февраля 2021 в 23:07 | Ответить
Данная раздача залита в рамках акции «Лучшие фильмы по версии Rotten Tomatoes».
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions