Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Быстрая Кошечка, Убей, Убей!
Оригинальное название: Faster, Pussycat! Kill! Kill!
Год выпуска: 1965
Жанр: Триллер, боевик, комедия
Выпущено: США, Eve Productions Inc.
Режиссер: Расс Майер
В ролях: Тура Сатана, Хаджи, Лори Вильямс, Сью Бернард, Стюарт Ланкастер
О фильме: Фильм Раса Майера, основоположника жанра эротического трэша, создателя культовых картин "Изнанка долины кукол" и "Мегеры". Три стриптизёрши, ищущие острых ощущений, сталкиваются с молодой парой в пустыне. После расправы с молодым человеком, они берут девушку в заложницы и устраиваются у старика-калеки, живущего с двумя сыновьями, скрывающего, по их мнению, крупную сумму денег. Они становятся гостями старика и пытаются соблазнить его сыновей, пытаясь определить местонахождение денег, не предполагая, что у старика имеются свои планы насчёт девушек…
Качество: DVDRip
Видео: XviD, 2117 Кбит/с, 654x496
Аудио: MP3, 2 ch, 128 Кбит/с
Размер: 1.39 ГБ
Продолжительность: 01:23:22
Перевод: Профессиональный многоголосый
Видео: XviD, 2117 Кбит/с, 654x496
Аудио: MP3, 2 ch, 128 Кбит/с
Размер: 1.39 ГБ
Продолжительность: 01:23:22
Перевод: Профессиональный многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
Раритеты этого жанра только у нас!
Приглашаю вступить в группу Хранители. Кино Триллер / Детектив
Приглашаю вступить в группу Хранители. Кино Триллер / Детектив
спасибо всем,кто откликнулся и поддал газу на раздаче!
давно этот фильм смотрела еще, захотелось пересмотреть.помню,он меня поразил своей непохоЖЕСТЬЮ на остальные слащавые и цензурные голливудские фильмы.смысла мало,но смотреть интересно.
по поводу неправильного перевода слова pussycat- все там правильно!специально сверилась со словарем - pussycat означает кошечка,киска.а вот отдельное pussy - уже может означать женский половой орган,но это не единственное его значение,в английском языке вообще большинство слов многозначны...пардоньте,а как тогда переводить название группы Pussycat Dolls? Куклодырки?)
так что в названии все цензурно
давно этот фильм смотрела еще, захотелось пересмотреть.помню,он меня поразил своей непохоЖЕСТЬЮ на остальные слащавые и цензурные голливудские фильмы.смысла мало,но смотреть интересно.
по поводу неправильного перевода слова pussycat- все там правильно!специально сверилась со словарем - pussycat означает кошечка,киска.а вот отдельное pussy - уже может означать женский половой орган,но это не единственное его значение,в английском языке вообще большинство слов многозначны...пардоньте,а как тогда переводить название группы Pussycat Dolls? Куклодырки?)
так что в названии все цензурно
Фильм "Мисс 45-й калибр" где-то встречал... У него есть ещё одно название - "Ангел мщения" О фильме много хороших отзывов, как о выдержанном с особенным напряжением и техническим изяществом городскому триллере о девушке, выходящей на путь мести за однажды причинённое ей зло.
Могу организовать...
Могу организовать...
Да вот случайно взглядом зацепился.
Справедливости ради должен сказать, что в эксплуатейшене часты ситуации, когда получает известность совершенно никакой фильм.
Ну, например, "День женщины", более известный под названием "Я плюю на ваши могилы" //kinozaltv.life/details.php?id=262279
Очень слабо сделанный фильм, но известный, потому что как-то особо строго был запрещен в Америке (в свое время).
Или вот "шедевр" - "Триллер, жестокое кино" //kinozaltv.life/details.php?id=191885.
Этот тоже знаменит, потому что его запретили в Швеции (или где-то еще, уже точно не помню, в общем, в той стране, где его сняли). И для сцены вырезания глаза использовали настоящий труп девушки. Иных достоинств у него нет.
Я ведь просто стараюсь быть объективным. Есть хорошо сделанные эксплуатейшены. Например, "Мисс 45-й калибр" (на кинозале не обнаружил). Конечно, это снимал Абель Феррара. Талант, он и есть талант. Ничего не скажешь. Фильм совершенно пустой, но сделан мастерски. Рекомендую, если не смотрели.
- 4 сентября 2009 в 22:06 | Ответить
Непонятно, почему на этот фильм вообще обратили внимание. Довольно бездарный эксплуатейшн, разве что, один из первых в своем жанре?
Кстати, перевод названия фильма неправильный. На американском сленге "pussycat", уж простите, обозначает грубое название женского полового органа. Или (второе значение) грубое название женщины легкого поведения.
Кстати, перевод названия фильма неправильный. На американском сленге "pussycat", уж простите, обозначает грубое название женского полового органа. Или (второе значение) грубое название женщины легкого поведения.